Concordance

Sainte Bible (Augustin Crampon)

roi

II Roi 14:18 Le roi répondit et dit à la femme: "Ne me cache rien de ce que je vais te demander. " La femme dit: "Que mon seigneur le roi parle! "
II Roi 14:19 Et le roi dit " La main de Joab est-elle avec toi dans tout cela?" La femme répondit: "Aussi vrai que ton âme est vivante, ô mon seigneur le roi, il est impossible d`aller à droite ou à gauche de tout ce que dit mon seigneur le roi. Oui, c`est ton serviteur Joab qui m`a donné des ordres et qui a mis toutes ces paroles dans la bouche de ta servante.
II Roi 14:19 Et le roi dit " La main de Joab est-elle avec toi dans tout cela?" La femme répondit: "Aussi vrai que ton âme est vivante, ô mon seigneur le roi, il est impossible d`aller à droite ou à gauche de tout ce que dit mon seigneur le roi. Oui, c`est ton serviteur Joab qui m`a donné des ordres et qui a mis toutes ces paroles dans la bouche de ta servante.
II Roi 14:19 Et le roi dit " La main de Joab est-elle avec toi dans tout cela?" La femme répondit: "Aussi vrai que ton âme est vivante, ô mon seigneur le roi, il est impossible d`aller à droite ou à gauche de tout ce que dit mon seigneur le roi. Oui, c`est ton serviteur Joab qui m`a donné des ordres et qui a mis toutes ces paroles dans la bouche de ta servante.
II Roi 14:21 Le roi dit à Joab: "Voici, je vais faire cela; va donc, ramène le jeune homme Absalom."
II Roi 14:22 Joab tomba la face contre terre et se prosterna, et il bénit le roi; puis Joab dit: "Ton serviteur connaît aujourd`hui que j`ai trouvé grâce à tes yeux, ô roi, mon seigneur, puisque le roi agit selon la parole de son serviteur."
II Roi 14:22 Joab tomba la face contre terre et se prosterna, et il bénit le roi; puis Joab dit: "Ton serviteur connaît aujourd`hui que j`ai trouvé grâce à tes yeux, ô roi, mon seigneur, puisque le roi agit selon la parole de son serviteur."
II Roi 14:22 Joab tomba la face contre terre et se prosterna, et il bénit le roi; puis Joab dit: "Ton serviteur connaît aujourd`hui que j`ai trouvé grâce à tes yeux, ô roi, mon seigneur, puisque le roi agit selon la parole de son serviteur."
II Roi 14:24 Mais le roi dit: "Qu`il se retire dans sa maison, et qu`il ne voie point ma face. " Et Absalom se retira dans sa maison, et il ne vit point la face du roi.
II Roi 14:24 Mais le roi dit: "Qu`il se retire dans sa maison, et qu`il ne voie point ma face. " Et Absalom se retira dans sa maison, et il ne vit point la face du roi.
II Roi 14:26 lorsque sa chevelure lui pesait, il la rasait - le poids des cheveux de sa tête était de deux cents sicles, poids du roi.
II Roi 14:28 Absalom demeura deux ans à Jérusalem sans voir la face du roi.
II Roi 14:29 Absalom fit demander Joab pour l`envoyer vers le roi; mais Joab ne voulut pas venir vers lui. Absalom le fit demander une seconde fois, et il ne voulut pas venir.
II Roi 14:32 Absalom répondit à Joab: "Voilà que je t`avais envoyé dire: Viens ici et je t`enverrai vers le roi afin que tu lui dises: Pourquoi suis-je revenu de Gessur? Il vaudrait mieux pour moi que j`y fusse encore. Maintenant, je veux voir la face du roi; et, s`il y a quelque iniquité en moi, qu`il me fasse mourir! "
II Roi 14:32 Absalom répondit à Joab: "Voilà que je t`avais envoyé dire: Viens ici et je t`enverrai vers le roi afin que tu lui dises: Pourquoi suis-je revenu de Gessur? Il vaudrait mieux pour moi que j`y fusse encore. Maintenant, je veux voir la face du roi; et, s`il y a quelque iniquité en moi, qu`il me fasse mourir! "
II Roi 14:33 Joab alla trouver le roi et lui rapporta ces choses. Et il appela Absalom, et celui-ci vint auprès du roi et se prosterna la face contre terre devant le roi. Et le roi baisa Absalom.
II Roi 14:33 Joab alla trouver le roi et lui rapporta ces choses. Et il appela Absalom, et celui-ci vint auprès du roi et se prosterna la face contre terre devant le roi. Et le roi baisa Absalom.
II Roi 14:33 Joab alla trouver le roi et lui rapporta ces choses. Et il appela Absalom, et celui-ci vint auprès du roi et se prosterna la face contre terre devant le roi. Et le roi baisa Absalom.
II Roi 14:33 Joab alla trouver le roi et lui rapporta ces choses. Et il appela Absalom, et celui-ci vint auprès du roi et se prosterna la face contre terre devant le roi. Et le roi baisa Absalom.
II Roi 15:2 Absalom se levait de bonne heure, et se tenait près de l`avenue de la porte; et chaque fois qu`un homme ayant un procès se rendait vers le roi pour obtenir un jugement, Absalom l`appelait et disait: "De quelle ville es-tu?" Lorsqu`il avait répondu: "Ton serviteur est de telle tribu d`Israël, "
II Roi 15:3 Absalom lui disait: "Vois, ta cause est bonne et juste; mais personne ne t`écoutera de la part du roi."
II Roi 15:6 Absalom agissait ainsi envers tous ceux d`Israël qui se rendaient vers le roi pour demander justice; et il séduisait les coeurs des gens d`Israël.
II Roi 15:7 Au bout de quatre ans, Absalom dit au roi: "Permets, je te prie, que j`aille à Hébron pour m`acquitter du voeu que j`ai fait à Yahweh.
II Roi 15:9 Le roi lui dit: "Va en paix! " Il se leva et partit pour Hébron.
II Roi 15:15 Les serviteurs du roi lui dirent: "Quelque parti que prenne mon seigneur le roi, voici tes serviteurs."
II Roi 15:15 Les serviteurs du roi lui dirent: "Quelque parti que prenne mon seigneur le roi, voici tes serviteurs."
II Roi 15:16 Le roi partit, avec toute sa famille, à pied, et il laissa dix concubines pour garder la maison.
II Roi 15:17 Le roi sortit avec tout le peuple à pied, et ils s`arrêtèrent à la derrière maison.
II Roi 15:18 Tous ses serviteurs marchaient à ses côtés, tous les Céréthiens et tous les Phéléthiens; et tous les Géthéens, au nombre de six cents hommes, qui étaient venus de Geth sur ses pas, marchaient devant le roi.
II Roi 15:19 Le roi dit à Ethaï le Géthéen: "Pourquoi viendrais-tu, toi aussi, avec nous? Retourne et reste avec le roi, car tu es un étranger et même tu es un exilé sans domicile.
II Roi 15:19 Le roi dit à Ethaï le Géthéen: "Pourquoi viendrais-tu, toi aussi, avec nous? Retourne et reste avec le roi, car tu es un étranger et même tu es un exilé sans domicile.
II Roi 15:21 Ethaï répondit au roi et dit: "Yahweh est vivant et mon seigneur le roi est vivant! A l`endroit où sera mon seigneur le roi, soit pour mourir soit pour vivre, là sera ton serviteur."
II Roi 15:21 Ethaï répondit au roi et dit: "Yahweh est vivant et mon seigneur le roi est vivant! A l`endroit où sera mon seigneur le roi, soit pour mourir soit pour vivre, là sera ton serviteur."
II Roi 15:21 Ethaï répondit au roi et dit: "Yahweh est vivant et mon seigneur le roi est vivant! A l`endroit où sera mon seigneur le roi, soit pour mourir soit pour vivre, là sera ton serviteur."
II Roi 15:23 Toute la contrée pleurait et poussait des cris au passage de tout ce peuple. Le roi ayant passé le torrent de Cédron, tout le peuple passa vis-à-vis du chemin du désert.
II Roi 15:25 Alors le roi dit à Sadoc: "Reporte l`arche de Dieu dans la ville. Si je trouve grâce aux yeux de Yahweh, il me ramènera et me fera voir l`arche et sa demeure.
II Roi 15:27 Le roi dit encore au prêtre Sadoc: "O toi, voyant, retourne en paix dans la ville, avec Achimaas, ton fils, et Jonathas, fils d`Abiathar: vos deux fils avec vous.
II Roi 15:34 Mais si, retournant dans la ville, tu dis à Absalom: O roi, je veux être ton serviteur; j`ai été le serviteur de ton père autrefois, je serai maintenant le tien, tu déjoueras en ma faveur le conseil d`Achitophel.
II Roi 15:35 Tu auras là avec toi les prêtres Sadoc et Abiathar, et tout ce que tu apprendras de la maison du roi, tu le feras savoir aux prêtres Sadoc et Abiathar.
II Roi 16:2 Le roi dit à Siba: "Que veux-tu faire de cela?" Siba répondit: "Les ânes sont pour la maison du roi, pour les monter, le pain et les fruits sont pour que les jeunes gens mangent, et le vin pour que boivent ceux qui seront fatigués dans le désert."
II Roi 16:2 Le roi dit à Siba: "Que veux-tu faire de cela?" Siba répondit: "Les ânes sont pour la maison du roi, pour les monter, le pain et les fruits sont pour que les jeunes gens mangent, et le vin pour que boivent ceux qui seront fatigués dans le désert."
II Roi 16:3 Le roi dit: "Et où est le fils de ton maître?" Siba répondit au roi: "Voici qu`il est resté à Jérusalem, car il a dit: Aujourd`hui la maison d`Israël me rendra le royaume de mon père."
II Roi 16:3 Le roi dit: "Et où est le fils de ton maître?" Siba répondit au roi: "Voici qu`il est resté à Jérusalem, car il a dit: Aujourd`hui la maison d`Israël me rendra le royaume de mon père."
II Roi 16:4 Le roi dit à Siba: "Voici que tout ce qui appartient à Miphiboseth est à toi. " Et Siba dit: "Je me mets à tes pieds; que je trouve grâce devant toi, ô mon seigneur le roi! "
II Roi 16:4 Le roi dit à Siba: "Voici que tout ce qui appartient à Miphiboseth est à toi. " Et Siba dit: "Je me mets à tes pieds; que je trouve grâce devant toi, ô mon seigneur le roi! "
II Roi 16:5 Lorsque le roi fut arrivé à Bahurim, voici que sortit de là un homme de la même famille que la maison de Saül; il se nommait Séméï, fils de Géra; il s`avançait en maudissant,
II Roi 16:6 et il jetait des pierres à David et à tous les serviteurs du roi David, tandis que tout le peuple et tous les hommes vaillants étaient à sa droite et à sa gauche.
II Roi 16:8 Yahweh a fait retomber sur toi tout le sang de la maison de Saül, à la place duquel tu t`es fait roi, et il a livré le royaume entre les mains d`Absalom, ton fils; et te voilà dans ton malheur, car tu es un homme de
II Roi 16:9 Alors Abisaï, fils de Sarvia, dit au roi: "Pourquoi ce chien mort maudit-il le roi, mon seigneur? Laisse-moi donc passer que je lui coupe la tête."
II Roi 16:9 Alors Abisaï, fils de Sarvia, dit au roi: "Pourquoi ce chien mort maudit-il le roi, mon seigneur? Laisse-moi donc passer que je lui coupe la tête."