U maître de chant. Psaume de David. Cantique.
A toi est due la louange, ô Dieu, dans Sion; c`est en ton honneur qu`on accomplit les voeux.
O toi, qui écoutes la prière, tous les hommes viennent à toi.
Un amas d`iniquités pesait sur moi: tu pardonnes nos transgressions.
Heureux celui qne tu choisis et que tu rapproches de toi. pour qu`il habite dans tes parvis! Puissions-nous être rassasiés des biens de ta maison, de ton saint temple!
Par des prodiges, tu nous exauces dans ta justice, Dieu de notre satut, espoir des extrémités de la terre, et des mers lointaines.
Il affermit les montagnes par sa force, il est ceint de sa puissance;
il apaise la fureur des mers, la fureur de leurs flots, et le tumulte des peuples.
Les habitants des pays lointains craignent devant tes prodiges, tu réjouis les extrémités, l`Orient et
Tu as visité la terre pour lui donner l`abondance, tu la combles de richesses; la source divine est remplie d`eau: tu prépares le blé, quand tu la fertilises ainsi.
Arrosant ses sillons, aplanissant ses mottes, tu l`amollis par des ondées, tu bénis ses germes.
Tu couronnes l`année de tes bienfaits, sur tes pas ruisselle la graisse.
Les pâturages du désert sont abreuvés, et les collines se revêtent d`allégresse.
Les prairies se couvrent de troupeaux, et les vallées se parent d`épis; tout se réjouit et chante.
父亲
圣子
圣灵
天使
撒旦
书签
引用
艺术品
图集