CANTIQUE des montées. Souviens-toi, Yahweh, de David, de toutes ses peines! 2 Il fit ce serment à Yahweh, ce voeu au Fort de Jacob: 3 "Je n`entrerai pas dans la tente où j`habite, je ne monterai pas sur le lit où je repose;

4 Je n`accorderai point de sommeil à mes yeux, ni d`assoupissement à mes paupières, 5 jusqu`à ce que j`aie trouvé un lieu pour Yahweh, une demeure pour le Fort de Jacob."

6 Voici, entendions-nous dire, qu`elle est à Ephrata; nous l`avons trouvée dans les champs de Jaar. 7 Allons au tabernacle de Yahweh, prosternons-nous devant l`escabeau de ses pieds. 8 Lève-toi, Yahweh, viens au lieu de ton repos, toi et l`arche de ta majesté!

9 Que tes prêtres soient revêtus de justice, et que tes fidèles poussent des cris d`allégresse!

10 A cause de David, ton serviteur, ne repousse pas la face de ton Oint! 11 Yahweh a juré à David la vérité, il ne s`en départira pas: "C`est du fruit de tes entrailles, que je mettrai sur ton trône.

12 Si tes fils gardent mon alliance, et les préceptes que je leur enseignerai, leurs fils aussi, à tout jamais, seront assis sur ton trône." 13 Car Yahweh a choisi Sion, il l`a désirée pour sa demeure. 14 "C`est le lieu de mon repos pour toujours; j`y habiterai, car je l`ai désirée. 15 Je répandrai de riches bénédictions sur sa subsistance, je rassasierai de pain ses pauvres. 16 Je revêtirai de salut ses prêtres, et ses fidèles pousseront des cris d`allégresse. 17 Là je ferai grandir la puissance de David, je préparerai un flambeau à mon Oint.

18 Je revêtirai de honte ses ennemis, et sur son front resplendira son diadème."
父亲
圣子
圣灵
天使
撒旦
书签
引用
艺术品
图集