Concordance

Sainte Bible (Augustin Crampon)

dit

Jug 17:9 Michas lui dit: "D`où viens-tu?" Il lui répondit: "Je suis Lévite, de Bethléem de Juda, et je voyage pour trouver un lieu de séjour." Michas lui dit:
Jug 17:9 Michas lui dit: "D`où viens-tu?" Il lui répondit: "Je suis Lévite, de Bethléem de Juda, et je voyage pour trouver un lieu de séjour." Michas lui dit:
Jug 17:13 Et Michas dit: "Je sais maintenant que Yahweh me fera du bien, puisque j`ai ce Lévite pour prêtre."
Jug 18:18 Lorsqu`ils furent entrès dans la maison de Michas et qu`ils curent pris l`image taillée, L`éphod, les théraphim et l`objet un fonte, le prêtre leur dit: "Que faites-vous?" Ils lui répondirent:
Jug 19:5 Le quatrième jour, ils se levèrent de bon matin et le Lévite se disposait à partir. Mais le père de la jeune femme dit à son gendre: "Fortifie ton coeur en prenant un morceau de pain, et vous partirez ensuite."
Jug 19:6 S`étant assis, ils mangèrent tous deux ensemble et burent. Puis le père de la jeune femme dit au mari: "Consens, je te prie, à passer la nuit, et que ton coeur se réjouisse."
Jug 19:8 Le cinquième jour, il se leva de bon matin pour partir. Alors le père de la jeune femme dit: "Fortifie ton coeur, je te prie, et diffère jusqu`au déclin du jour." Et ils mangèrent tous deux.
Jug 19:9 Le mari se levait pour s`en aller, lui, sa concubine et son serviteur; mais son beau-père, le père de la jeune femme, lui dit: "Voici, le jour s`incline vers le soir; je vous prie, passez donc ici la nuit; voici que le jour baisse, passe ici la nuit, et que ton coeur se réjouisse; demain vous vous lèverez de bon matin pour vous mettre en route, et tu t`en iras à ta tente."
Jug 19:11 Lorsqu`ils furent près de Jébus, le jour avait beaucoup baissé. Le serviteur dit alors à son maître: "Viens, je te prie, détournons -nous vers cette ville des Jébuséens, et nous y passerons la nuit."
Jug 19:13 il dit encore à son serviteur: "Allons, tâchons d`at-teindre l`une de ces localités pour y passer la nuit, Gabaa ou Rama."
Jug 19:17 Ayant levé les veux, il vit le voyageur sur la place de la ville, et le vieillard dit: "Où vas-tu et d`où
Jug 19:20 Le vieillard dit: "La paix soit avec toi! Seulement je pourvoirai à tous tes be-soins; mais ne passe pas la nuit sue la place."
Jug 19:23 Le maître de la maison sortit vers eux et leur dit: "Non, mes frères, ne faites pas le mal, je vous prie; puisque cet homme est entré dans ma maison, ne commettez pas cette infamie.
Jug 19:28 Il lui dit: "Lève-toi et allons-nous-en." et personne ne répondit. Alors le mari la mit sur son âne et partit pour aller dans sa demeure.
Jug 20:4 Alors le Lévite, le mari de la femme qui avait été tuée, prit la parole et dit: "J`étais entré à Gabon de Benjamin, moi et ma concubine, pour y passer la nuit.
Ruth 1:8 Noémi dit à ses deux belles-filles: "Allez, retournez chacune dans la mai-son de votre mère. Que Yahweh use de bonté envers vous, comme vous l`avez fait envers ceux qui sont morts et envers moi!
Ruth 1:11 Noémi dit: "Retournez, mes filles; pourquoi vien-driez-vous avec moi? Ai-je encore dans mon sein des fils qui puissent devenir vos maris?
Ruth 1:15 Noémi dit à Rush: "Voici que ta belle-soeur s`en est retournée vers son peuple et vers son dieu; retourne avec ta belle -soeur."
Ruth 1:20 Elle leur dit: "Ne m`appelez pas Noémi; appelez-moi Marah, car!e Tout-Puissant m`a remplie
Ruth 2:2 Ruth, la Moabite, dit à Noémi: "je voudrais bien aller aux champs glaner des épis derrière celui aux yeux duquel j`aurai trouvé grâce. " Elle lui répondit: "Va, ma fille."
Ruth 2:4 Et voilà que Booz vint de Bethléem, et il dit aux moissonneurs: "Yahweh soit avec vous! " Ils lui répondirent: "Yahweh te bénisse!"
Ruth 2:5 Et Booz dit à son serviteur établi sur les moissonneurs:
Ruth 2:7 Elle nous a dit: Laissez-moi glaner et ramasser des épis entre les gerbes, derrière les moissonneurs, Et, depuis ce matin qu`elle est arrivée, jusqu`à présent, elle a été debout, et ce repos qu`elle prend dans la maison est court."
Ruth 2:8 Booz dit à Ruth: "Écoute, ma fille, ne va pas glaner dons un autre champ; ne t`éloigne pas d`ici, et reste ainsi avec mes servantes.
Ruth 2:10 Alors, tom-bant sur sa face, elle se prosterna contre terre et lui dit: "Comment ai-je trouvé grâce à tes yeux, pour que tu t`intéresses à moi, qui suis une étrangère?"
Ruth 2:13 Et elle dit: "Oh! que je trouve grâce à tes yeux, mon seigneur! Car tu n`as consolée, et tu as parlé au coeur de la servante, bien que je ne sois pas même comme l`une de tes servantes."
Ruth 2:14 Au moment du repas, Booz dit à Ruth: "Approche, mange du pain et trempe ton morceau dans le vinaigre. " Elle s`as-sit à côté des moissonneurs; Booz lui donna du grain rôti; elle mangea et se rassasia, et elle garda le reste; ensuite elle se leva peur glaner.
Ruth 2:19 Sa belle-mère lui dit: "Où as-tu glané aujourd`hui, et où as-tu travaillé? Béni soit celui qui s`est intéressé à toi! " Et Ruth fit connaître à sa belle-mère chez qui elle avait travaillé, en disant: "L`homme chez qui j`ai tra-vaillé aujourd`hui s`appelle Booz."
Ruth 2:20 Noémi dit à sa belle-fille: "Qu`il soit béni de Yahweh de ce qu`il n`a pas cessé d`être miséricordieux envers les vivants, aussi bien qu`envers ceux qui sont morts! " Noémi lui dit encore: "Cet homme est pour nous un proche parent et l`un de ceux qui ont sur nous droit de rachat."
Ruth 2:20 Noémi dit à sa belle-fille: "Qu`il soit béni de Yahweh de ce qu`il n`a pas cessé d`être miséricordieux envers les vivants, aussi bien qu`envers ceux qui sont morts! " Noémi lui dit encore: "Cet homme est pour nous un proche parent et l`un de ceux qui ont sur nous droit de rachat."
Ruth 2:21 Ruth, la Moabite, dit: Il m`a dit encore: Reste avec mes serviteurs jusqu`à ce qu`ils aient achevé toute ma moisson."
Ruth 2:21 Ruth, la Moabite, dit: Il m`a dit encore: Reste avec mes serviteurs jusqu`à ce qu`ils aient achevé toute ma moisson."
Ruth 2:22 Et Noémi dit à Ruth, sa belle-fille: "Il est bon, ma fille, que tu sortes avec ses servantes, afin qu`on ne te maltraite pas dans un antre champ."
Ruth 3:1 Noémi, sa belle-mère lui dit: "Ma fille, je veux te chercher un lieu de repos où tu sois heureuse.
Ruth 3:9 Il dit: "Qui es-tu? ". Elle répondit: "Je suis Ruth, ta servante; étends sur ta servante le pan de ton manteau, car tu as droit de rachat."
Ruth 3:10 Il dit: "Bénie sois-tu de Yahweh, ma fille! Ton dernier amour surpasse le premier, car tu n`as pas recherché des jeunes gens, pauvres ou riches.
Ruth 3:14 Elle resta donc couchée à ses pieds jusqu`au matin, et elle se leva avant qu`un homme pût en reconnaître un autre. Booz dit: "Qu`on ne sache pas que cette femme est entrée dans l`aire."
Ruth 3:16 Ruth étant revenue auprès de sa belle-mère, Noémi lui dit: "Qu`as-tu fait, ma fille?" Ruth lui raconta tout ce que cet homme avait fait pour elle:
Ruth 3:18 Et Noémi dit: "Reste ici, ma fille, jusqu`à ce que tu saches comment finira l`affaire; car cet homme ne se donnera point de repos qu`il n`ait terminé cette affaire aujourd`hui."
Ruth 4:1 Booz monta à la porte de la ville et s`y assit. Or voici que celui qui avait droit de rachat et dont Booz avait parlé, vint à passer. Il lui dit: "Arrête-toi, assieds-toi ici, toi un tel " Cet homme s`arrêta et s`as-sit.
Ruth 4:2 Alors Booz prit dix hommes parmi les anciens de la ville, et il dit: "As-seyez-vous ici. " Et ils s`assirent.
Ruth 4:3 Il dit à celui qui avait le droit de rachat: "La portion de champ qui appartenait à notre frère Elimélech, a été vendue par Noémi, qui est revenue des champs de Moab.
Ruth 4:4 Et j`ai dit: je veux t`en informer et te dire: Achète-la en présence de ceux qui siègent ici, et en présence des anciens de mon peuple. Si tu veux racheter, rachète; si tu ne veux pas, déclare-le-moi, afin que je le sache; car il n`y a personne avant toi qui ait le droit de rachat; moi, je viens après toi. " Il répondit: "Je
Ruth 4:5 Et Booz dit: "Le jour où tu acquerras le champ de la main de Noémi, tu l`acquerras en même temps de Ruth la Moabite, femme du défunt, pour faire revivre le nom du défunt dans son héritage."
Ruth 4:8 Celui qui avait le droit de rachat dit à Booz "Acquiers pour ton compte. " Et il ôta son soulier.
Ruth 4:9 Et Booz dit aux anciens et à tout le peuple: "Vous êtes témoins au-jourd`hui que j`ai acquis de la main de Noémi tout ce qui appartenait à Elimélech, et tout ce qui appartenait à Cheljon et à Malialon,
I Roi 1:14 Héli pensa donc qu`elle était ivre, et il lui dit: "Jusques à quand seras-tu dans l`ivresse? Fais passer ton
I Roi 1:17 Héli reprit la parole et lui dit: "Va en paix, et que le Dieu d`Israël exauce la prière que tu lui as adressée!"
I Roi 1:18 Elle dit: "Que ta servante trouve grâce à tes yeux! " Et cette femme alla son chemin; elle mangea, et son visage n`était plus le même.
I Roi 1:20 Elcana connut Anne, sa femme, et Yahweh se souvint d`elle. Après le temps révolu, Anne ayant conçu, enfanta un fils, qu`elle nomma Samuel, " car, dit-elle, je l`ai demandé à Yahweh."