TOUTE la terre avait une seule langue et les mêmes mots.

2 Etant partis de l`Orient, les hommes trouvèrent une plaine dans le pays de Sennaar, et ils s`y établirent. 3 Ils se dirent entre eux: "Allons, faisons des briques, et cuisons-les au feu. " Et ils se servirent de briques au lieu de pierres, et de bitume au lieu de ciment. 4 Ils dirent encore: "Allons, bâtissons-nous une ville et une tour dont le sommet soit dans le ciel, et faisons-nous un monument, de peur que nous ne soyons dispersés sur la face de toute la terre." 5 Mais Yahweh descendit pour voir la ville et la tour que bâtissaient les fils des hommes. 6 Et Yahweh dit: "Voici, ils sont un seul peuple et ils ont pour eux tous une même langue; et cet ouvrage est le commencement de leurs entreprises; maintenant rien ne les empêchera d`accomplir leurs projets. 7 Allons, descendons, et là même confondons leur langage, de sorte qu`ils n`entendent plus le langage les uns des autres." 8 C`est ainsi que Yahweh les dispersa de là sur la face de toute la terre, et ils cessèrent de bâtir la ville. 9 C`est pourquoi on lui donna le nom de Babel, car c`est là que Yahweh confondit le langage de toute la terre, et c`est de là que Yahweh les a dispersés sur la face de toute la terre.

10 Voici l`histoire de Sem: Sem, âgé de cent ans, engendra Arphaxad, deux ans après le déluge.

11 Après qu`il eut engendré Arphaxad, Sem vécut cinq cents ans, et il engendra des fils et des filles. 12 Arphaxad vécut trente-cinq ans, et il engendra Salé. 13 Après qu`il eut engendré Salé, Arphaxad vécut quatre cent trois ans, et il engendra des fils et des filles. 14 Salé vécut trente ans, et il engendra Héber. 15 Après qu`il eut engendré Héber, Salé vécut quatre cent trois ans, et il engendra des fils et des filles. 16 Héber vécut trente-quatre ans, et il engendra Phaleg. 17 Après qu`il eut engendré Phaleg, Héber vécut quatre cent trente ans, et il engendra des fils et des filles. 18 Phaleg vécut trente ans, et il engendra Réü. 19 Après qu`il eut engendré Réü, Phaleg vécut deux cent neuf ans, et il engendra des fils et des filles.

20 Réü vécut trente-deux ans, et il engendra Sarug. Après qu`il eut engendré Sarug, 21 Réü vécut deux cent sept ans, et il engendra des fils et des filles. 22 Sarug vécut trente ans, et il engendra Nachor. 23 Après qu`il eut engendré Nachor, Sarug vécut deux cents ans, et il engendra des fils et des filles. 24 Nachor vécut vingt-neuf ans, et il engendra Tharé. 25 Après qu`il eut engendré Tharé, Nachor vécut cent dix-neuf ans, et il engendra des fils et des filles.

26 Tharé vécut soixante-dix ans, et il engendra Abram, Nachor et Aran.

27 Voici l`histoire de Tharé. Tharé engendra Abram, Nachor et Aran. 28 Aran engendra Lot. Et Aran mourut en présence de Tharé, son père, au pays de sa naissance, à Ur en Chaldée. 29 Abram et Nachor prirent des femmes: le nom de la femme d`Abram était Saraï, et le nom de la femme de Nachor était Melcha, fille d`Aran, père de Melcha et père de Jesca.

30 Or Saraï fut stérile: elle n`avait point d`enfants. 31 Tharé prit Abram, son fils, et Lot , fils d`Aran, son petit-fils, et Saraï, sa belle-fille, femme d`Abram, son fils, et ils sortirent ensemble d`Ur des Chaldéens, pour aller au pays de Chanaan; mais, arrivés à Haran, ils s`y établirent.

32 Les jours de Tharé furent de deux cent cinq ans, et Tharé mourut à Haran.
父亲
圣子
圣灵
天使
撒旦
书签
引用
艺术品
图集