FAISONS donc l'éloge des hommes illustres, et des pères de notre race. 2 En eux le Seigneur a opéré de glorieuses merveilles, il a manifesté sa grandeur dès l'origine. 3 C'étaient des souverains dans leurs royaumes, des hommes renommés par leur puissance, des conseillers remplis de sagesse, annonçant la volonté divine par leurs prophéties, 4 des guides du peuple par leurs conseils et leur prudence, des docteurs du peuple, qui l'instruisaient par de sages discours; 5 des hommes cultivant l'art des saintes mélodies, et qui ont mis par écrit de poétiques récits; 6 des riches ayant des biens en abondance, vivant en paix dans leurs demeures: tous ces hommes furent honorés par leurs contemporains, 7 tous ont été la gloire de leur temps. 8 Il en est parmi eux qui ont laissé un nom, pour qu'on puisse raconter leurs louanges. 9 Il en est dont il n'y a plus de souvenir, ils ont péri comme s'ils n'avaient jamais existé; ils sont devenus comme s'ils n'étaient jamais nés, et, de même, leurs enfants après eux. 10 Les premiers étaient des hommes pieux, dont les vertus n'ont pas été oubliés. 11 Le bonheur reste attaché à leur race, et un héritage est assuré à leurs enfants. 12 Leur race se maintient fidèle aux alliances, et leurs enfant à cause d'eux. 13 Leur race demeure éternellement, et leur gloire ne sera jamais effacée. 14 Leur corps a été enseveli en paix, et leur nom vit d'âge en âge. 15 Les peuples célèbrent leur sagesse, et l'assemblée publie leurs louanges.

16 Hénoch fut agréable au Seigneur, et il a été transporté, exemple de pénitence pour les générations.

17 Noé a été trouvé parfait et juste; au temps de la colère, il fut la rançon de l'humanité. C'est pourquoi un reste fut laissé à la terre, lorsque le déluge arriva.

18 Une alliance éternelle a été faite avec lui, afin que toute chair ne fût plus détruite par un déluge. 19 Abraham est l'illustre père d'une multitude de nations, et il ne s'est trouvé personne qui l'égalât en gloire.

20 Il a gardé la loi du Très-Haut, et il est entré en alliance avec lui. Il a institué cette alliance dans sa chair, et, dans l'épreuve, il s'est montré fidèle.

21 Aussi Dieu lui assura par serment que les nations seraient bénies dans sa race; il lui promit de le multiplier comme la pussière de la terre, d'élever sa postérité comme les étoiles, de leur donner en héritage depuis la mer jusqu'à l'autre mer, depuis le fleuve jusqu'aux extrémités de la terre.

22 De la même manière il confirma en Isaac, à cause de son père Abraham, la bénédiction de tous les peuples et l'alliance. 23 Et il la fit reposer ensuite sur la tête de Jacob; il eut égard à lui dans ses bénédictions; il lui donna le pays en héritage; il en fit diverses portions, et les partagea entre les douze tribus.
父亲
圣子
圣灵
天使
撒旦
书签
引用
艺术品
图集