颇 颇罗在格林多的时候,保禄走遍了高原地带后,来到厄弗所,遇见了几个门徒, 2 向他们说:「你们信教的时候,领了圣神没有﹖」他们回答说:「连有圣神,我们都没有听过。」 3 保禄说:「那么,你们受的是什么洗,」他们说:「是若翰的洗」 4 保禄说:「若翰受的是悔改的洗,他告诉百姓要信在他以后要来的那一位,就是要信耶稣。」

5 他们听了,就因主耶稣之名领了洗。 6 保禄给他们覆手,圣神便降在他们身上,他们就讲各种语言,也说先知话。

7 他们一共约有十二人。

8 保禄进了会堂,放胆讲论,一连三个月,辩论天主之国的事,来劝化人。 9 但有些人心硬不信,在大众面前辱骂圣道,保禄便离开他们,把门徒分别出来,每天在提郎诺的学校里辩论; 10 这事进行了两年,以致凡住在亚细亚的人,都听见了主的道理,犹太人希腊人都有。 11 天主借保禄的手,行了一些非常的奇事, 12 甚至有人拿去他身上的手巾和围裙,放在病人身上,疾病便离开他们,恶魔也出去了。 13 那时,有几个周游的犹太驱魔者,擅自向附有恶魔的人,呼号主耶稣的名,说:「我因保禄所宣讲的耶稣,命你们出去!」

14 有个犹太司祭长,名叫斯盖瓦,他的七个儿子都作这事。 15 恶魔回答他们说:「耶稣我认识,保禄我也熟识;可是,你们是谁呀﹖」 16 于是那个身附恶魔的人,便扑到他们身上,而制服了他们,胜过了他们,以致他们赤着身子,带着伤,从那屋里逃走了。 17 凡住在厄弗所的犹太人和希腊人,知道了这事,就都害怕起来;主耶稣的名字也传扬开了。 18 信教的人中,有许多来承认,并报告自己以往所行的事; 19 其中有好些曾行过巫术的人,把书籍一起带来,当着众人的面烧毁了;他们估计书价,得知共值五万银币。 20 这样,主的道理大为发扬,日渐坚固。

21 这些事以后,保禄决意要经过马其顿和阿哈雅往耶路撒冷去,说:「我在到那里以后,也该看看罗马。」 22 就打发他的两位助手,弟茂德和厄辣斯托,往马其顿去,自己暂时留在亚细亚。 23 在那时候,关于主的道,起了不小的骚动。 24 原来有个名叫德默特琉的银匠,制造阿尔特米的银龛,使工匠们获利不少。 25 他把他们和同业的工人集合起来说:「同人们!你们知道:我们是靠这手艺发财的。 26 你们看见,也听到:这个保禄,不仅在厄弗所,而且几乎在整个亚细亚劝服了许多人,说:『人手制造的,并不是神。』 27 这不但使我们这分行业,有遭人唾弃的危险,而且连伟大女神阿尔特米的庙,也要被视为无物,甚至整个亚细亚和天下所敬拜的女神的尊威,也将被消灭。」 28 他们听了,满怀怒气,喊着说:「大哉!厄弗所人的阿尔特米!」 29 于是满城混乱起来,他们捉住了保禄的旅伴马其顿人加约及阿黎斯塔苛,一起冲到剧场。 30 保禄愿意,进去会见民众,可是门徒们不让他去; 31 还有几位亚细亚的首长,是他的朋友,也打发人到他那里,劝他不要冒险到剧场去。

32 当时众人乱叫乱嚷,的确是一个混乱的集会,大多数都不知道为了什么而聚会。 33 群众中有些人推举出亚历山大来,犹太人就推他上前;亚历山大就挥了挥手,要想向民众分辩。 34 可是众人一认出他是犹太人来,就都同声呼喊:「大哉!厄弗所人的阿尔特米!」约两小时之久。 35 书记官使群众安静下来,说:「厄弗所人啊!谁不知道厄弗所人的城,是伟大阿尔特米的庙,和那从天降下的神像的看守者呢﹖ 36 这些事既不能反驳,你们就该镇静,不要冒昧从事。 37 你们带来的这些人,既不是亵圣者,也没有出言侮辱我们的女神; 38 所以,如果德默特琉和他同业的工匠,有什么案件反对某人,有诉讼期,又有总督在,他们尽可彼此对告。 39 但你们若还要求什么余外的事,可以在法定的集会里解决。 40 关于今天的事,我们实在有被控作乱的危险,因为这本是无缘无故的;我们对这事,对这次集会,也不能指出理由来。」他说了这些话,才把集会遣散了。
Πατήρ
Υιός
Άγιο Πνεύμα
Άγγελοι
Σατανάς
Σχόλια
Παραπομπή
Έργα τέχνης
Άτλας