禄 禄和息拉经过安非颇里和阿颇罗尼亚,来到得撒洛尼,在那里有犹太人的会堂。 2 保禄照常例,到他们那里,一连三个安息日,根据圣经和他们辩论, 3 阐明指出默西亚必须受难,并从死者中复活;且说:「我向你们所传报的耶稣,就是默西亚。」 4 他们中有些人信服了,便与保禄和息拉联合,还有许多敬畏天主的人和希腊人,以及不少的显贵妇女。 5 但是,犹太人却起了嫉妒的心,聚集了一些市井败类,结伙成群,扰乱城市;又闯进雅松家里,搜寻保禄和息拉,要拉他们到民众那里。 6 但没有搜到,就把雅松和几个弟兄,拉到本城官长前,吶喊说:「这些扰乱天下的人,也到这里来了, 7 雅松竟收留了他们;这些人都背叛凯撒谕令行事,说另有一位国王,就是耶稣。」 8 他们使群众和本城官长们听了这事,都惶惶不安。 9 本城官长便由雅松及其余的人取了保状,便将他们释放了。 10 弟兄们便立即在夜间打发保禄和息拉去贝洛雅;他们到了那里,就进了犹太人的会堂。 11 这里的人比得撒洛尼人开明,接受这道,极其热切,天天考究圣经,看这些事是否是真的。 12 所以他们中有许多人信从了,还有许多希腊尊贵妇女,男子也不少。 13 可是,得撒洛尼的犹太人,一知道保禄在贝洛雅也传开了天主的圣道,就到那里煽动扰乱群众。 14 弟兄们遂立即打发保禄往海边去;息拉和弟茂德仍留在贝洛雅。

15 送保禄的人领他一直到了雅典;他们领了保禄的命令,叫息拉和弟茂德赶快来到他那里,以后就走了。 16 保禄在雅典等候他们时,见城里满是偶像,心神很是悲愤。 17 所以他就在会堂里,同犹太人和敬畏天主的人辩论,每天也在街市上,同所遇到的人辩论。 18 有几个伊壁鸩鲁派和斯多噶派的哲士同他争论,有的说:「这个饶舌多言的人想说什么﹖」有的说:「看来他是个外国鬼神的宣传者」──因为保禄宣讲耶稣及复活的福音。 19 他们遂带保禄,领他到了阿勒约帕哥,说:「我们可以知道你所讲的这新道理是什么吗﹖ 20 我们听见你说了一些新奇的事,所以我们想知道这到底有什么意思。」 21 原来所有的雅典人和侨居在那里的外国人,不管其它的事,只是论谈或探听一些新奇的事。

22 保禄遂即站在阿勒约帕哥当中说:「众位雅典人,我看你们在各方面都更敬畏神明, 23 因为我行经各处,细看你们所敬之物,也见到一座祭坛,上面写着「给未识之神。」现在,我就将你们所敬拜而不认识的这位,传告给你们。 24 创造宇宙及其中万物的天主,既是天地的主宰,就不住人手所建的殿宇,

25 也不受人手的侍候,好象需要什么似的,而是他将生命、呼吸和一切赏给了众人。 26 他由一个人造了全人类,使他们住在全地面上,给他们立定了年限,和他们所居处的疆界; 27 如他们寻求天主,或者可以摸索而找到他;其实,他离我们每人并不远, 28 因为我们生活、行动、存在,都在他内,正如你们的某些诗人说的:「原来我们也是他的子孙。」 29 我们既是天主的子孙,就不该想:神就像由人的艺术及思想所制的金银石刻的东西一样。

30 天主对那愚昧无知的时代,原不深究;如今却传谕各处的人都要悔改, 31 因为他已定了一个日期,要由他所立定的人,按正义审判天下,他为给众人一个可信的凭据,就叫这人从死者中复活了。」

32 他们一听见死人复活,有的讥笑,有的却说:「关于这事,我们后来再听你罢!」 33 这样,保禄便从他们当中出去了。 34 可是,也有几个人依附保禄而信从了,其中有阿勒约帕哥的官员狄约尼削,和一个名叫达玛黎的妇人;同他们一起信从的,还有其它一些人。
Πατήρ
Υιός
Άγιο Πνεύμα
Άγγελοι
Σατανάς
Σχόλια
Παραπομπή
Έργα τέχνης
Άτλας