巴 巴郎年纪已老,上主在一切事上常降福他。
亚巴郎对管理他所有家产的老仆人说:「请你将手放在我的胯下,
要你指着上主、天地的天主起誓:你决不要为我的儿子,由我现住的客纳罕人中,娶一个女子为妻;
却要到我的故乡,我的亲族中去,为我的儿子依撒格娶妻。」
仆人对他说:「假使那女子不愿跟我到此地来,我能否带你的儿子回到你的本乡?」
亚巴郎答复他说:「你切不可带我的儿子回到那里去。
那引我出离父家和我生身地,同我谈过话,对我起誓说「我必将这地赐给你后裔」的上主,上天的天主,必派遣自己的使者作你的前导,领你由那里给我儿子娶个妻子。
假若那女子不愿跟你来,你对我起的誓,就与你无涉;无论如何,你不能带我的儿子回到那里去。」
•
仆人遂将手放在主人亚巴郎的胯下,为这事向他起了誓。
仆人就由他主人的骆驼中,牵了十匹骆驼,带着主人的各样宝物,起身往美索不达米亚的纳曷尔城去了。
傍晚,女人们出来打水的时候,他叫骆驼卧在城外的水井旁,
然后说:「上主、我主人亚巴郎的天主!求你对我主人亚巴郎施行仁慈,今日使我幸运。
看我站在水泉旁,此时城中的女子正出来打水。
我对那个少女说:请你放下水罐,让我喝点水。如果她答说:请喝!并且我还要打水给你的骆驼喝,她即是你为你的仆人依撒格预定的少女;由此我知道,你对我主人施行了仁慈。」
•
话还没有说完,黎贝加就肩着水罐出来了。她是亚巴郎的兄弟纳曷尔的妻子米耳加的儿子贝突耳的女儿。
这少女容貌很美,是个还没有人认识的处女。她下到水泉,灌满了水罐,就上来了。
仆人就跑上前去迎着她说:「请让我喝点你水罐里的水,好吗!」
她回答说:「先生!请喝!」她急忙将水罐放低,托在手上让他喝。
他喝足了以后,少女说:「我再为你的骆驼打水,叫它们也喝足。」
遂急忙将罐里的水倒在槽里,再跑到那井里去打水,打给他的骆驼喝。
仆人在旁静静地注视她,急愿知道,是否上主已使他此行成功。
骆驼喝完了水以后,老人就拿出一个半「协刻耳」重的金鼻环,和一对重十「协刻耳」的金手镯,给她戴上,
然后说:「请你告诉我你是谁的女儿?你父亲家里,有没有地方可让我们过宿?」
她回答说:「我是米耳加给纳曷尔所生之子贝突耳的女儿。」
她又继续说:「我们家里有很多草料和饲粮,而且还有地方可供过宿。」
•
老人就俯身朝拜了上主,说:「
上主,我主人亚巴郎的天主应受赞美!因为他不断以仁慈和忠信善待了我的主人。上主也一路引我来到了我主人的老家。」
那少女跑回去,将这一切事告诉了她母亲家中的人。
黎贝加有个哥哥名叫拉班,他一看见他妹妹鼻上的金环,和手腕上的金镯,听见他妹妹黎贝加说:「那人如此如此对我说。」
拉班就跑去见那在郊外水泉旁的人,迨他来到那人那里,见他仍站在靠近水泉的骆驼旁,
就对他说:「你这受上主降福的人,请来我已预备好了房屋和喂骆驼的地方;你为什么还站在郊外?」
拉班便将那人领进家去,卸了骆驼,喂上草料和饲粮;又拿水给他和与他同来的人洗脚,
•
然后在他面前摆上饭,但仆人却说:「在我未说明我的来意之前,我不吃饭。」拉班说:「你说罢!」
他说:「我是亚巴郎的仆人,
上主厚厚地降福了我的主人,使他十分富有,赐了他羊群、牛群、金银、仆婢、骆驼和驴子。
我主人的妻子撒辣,在老年给我主人生了一个儿子,主人遂将所有的财产都给了他。
我主人叫我起誓说:你决不要给我的儿子,由我现居地的客纳罕人中,娶一个女子为妻。
你该到我的父家和我的同族中,为我儿子娶妻。
我对我主人说:假使女儿不愿跟我来怎麽办?
他回答我说:我一向在上主面前行走,他必派遣自己的使者与你同行,使你此行必成功,能由我的同族,我的父家,为我儿子娶妻。
只要你去了我同族那里,你就履行了对我起的誓;若是他们不给你,你对我起的誓,就与你无涉。
•
今天我到了水泉那里就说:上主,我主人亚巴郎的天主!惟愿你使我此行成功。
看我现在站在泉旁,我对那个出来打水的少女说:请你让我喝点你水罐里的水罢!
如果她对我说:请喝,并且我还要打水给你的骆驼喝,她即是上主为我主人的儿子预定的妻子。
我心里尚未说完这话,看,黎贝加肩着水罐来了,下到水泉那里打水,我就对她说:请给我一点水喝!
她急忙从肩上放下水罐说:你喝,并且我还要打水给你的骆驼喝。我喝了,同时她也给了骆驼水喝。
我于是问她说:你是谁的女儿?她答说:我是米耳加给纳曷尔生的儿子贝突耳的女儿。我就将鼻环戴在她鼻上,将手镯带在她手腕上。
然后我俯身朝拜了上主,赞颂了上主、我主人亚巴郎的天主,因为他引我走了正路,为我主人的儿子娶了我主人兄弟的孙女。
现在,如果你们愿意以仁慈和忠信善待我主人,请告诉我;如果不肯,也请告诉我;我好决定行事。」
•
拉班和贝突耳答说:「这件事既是出于上主,我们不能对你说好说坏。
看黎贝加在你面前,你可带她去做你主人儿子的妻子,如上主所说的。」
亚巴郎的仆人一听见他们说出这话,就俯伏在地朝拜了上主;
然后拿出金银的珍饰和衣服来,送给了黎贝加,又送给了她的哥哥和她的母亲一些宝贵礼品。
这以后,他和同他前来的人才吃喝,并住了一宿。清早起来,他就说:「请让我回到我主人那里去!」
黎贝加的哥哥和母亲说:「让少女同我们再住上几天或十天,然后走罢!」
他回答他们说:「你们不要挽留我,上主既使我此行成功,请你们让我走,回到我主人那里去。」
他们说:「我们可叫少女来,问问她的意思。」
他们就将黎贝加叫来问她说:「你愿意跟这人去吗?」她答说:「愿意。」
于是他们打发自己的姊妹黎贝加和她的乳母,同亚巴郎的仆人和与他同来的人一起走了。
他们降福黎贝加说:「我们的姊妹,愿你子孙无数!愿你的后裔,占领仇敌的城门!」
•
Père
Fils
Saint-Esprit
Anges
Satan
Commentaires
Référence
Œuvre d'Art
Atlas