Deut 22:15
|
le père et la mère de la jeune femme prendront les signes de sa virginité, et les produiront devant les anciens de la ville, à la porte.
|
Deut 22:16
|
Le père de la jeune fille dira aux anciens: "J`ai donné ma fille pour femme à cet homme et, l`ayant prise en aversion,
|
Deut 22:19
|
en outre, ils lui imposeront une amende de cent sicles d`argent, qu`ils donneront au père de la jeune femme, pour avoir porté atteinte à la réputation d`une vierge d`Israël. Elle restera sa femme, et il ne pourra pas la renvoyer, tant qu`il vivra.
|
Deut 22:19
|
en outre, ils lui imposeront une amende de cent sicles d`argent, qu`ils donneront au père de la jeune femme, pour avoir porté atteinte à la réputation d`une vierge d`Israël. Elle restera sa femme, et il ne pourra pas la renvoyer, tant qu`il vivra.
|
Deut 22:20
|
Mais si ce fait est vrai et que la jeune femme ne soit pas trouvée vierge,
|
Deut 22:21
|
on fera sortir la jeune femme à l`entrée de la maison de son père, et elle sera lapidée par les gens de sa ville, jusqu`à ce qu`elle meure, parce qu`elle a commis une infamie en Israël, en se prostituant dans la maison de son père. Tu ôteras ainsi le mal du milieu de toi.
|
Deut 22:22
|
Si l`on trouve un homme couché avec une femme mariée, ils mourront tous deux, l`homme qui a couché avec la femme, et la femme aussi. Tu ôteras ainsi le mal du milieu d`Israël.
|
Deut 22:22
|
Si l`on trouve un homme couché avec une femme mariée, ils mourront tous deux, l`homme qui a couché avec la femme, et la femme aussi. Tu ôteras ainsi le mal du milieu d`Israël.
|
Deut 22:22
|
Si l`on trouve un homme couché avec une femme mariée, ils mourront tous deux, l`homme qui a couché avec la femme, et la femme aussi. Tu ôteras ainsi le mal du milieu d`Israël.
|
Deut 22:24
|
vous les amènerez tous deux à la porte de la ville, et vous les lapiderez, jusqu`à ce qu`ils meurent: la jeune fille pour n`avoir pas crié dans la ville, et l`homme pour avoir déshonoré la femme de son prochain. Tu ôteras ainsi le mal du milieu de toi.
|
Deut 22:29
|
l`homme qui a couché avec elle donnera au père de la jeune fille cinquante sicles d`argent, et elle sera sa femme, parce qu`il l`a déshonorée, il ne pourra pas la renvoyer, tant qu`il vivra.
|
Deut 22:30
|
Nul ne prendra la femme de son père et ne soulèvera la couverture du lit de son père.
|
Deut 24:1
|
Lorsqu`un homme aura pris une femme et l`aura épousée, si elle vient à ne pas à trouver grâce à ses yeux, parce qu`il a découvert en elle quelque chose de repoussant, il écrira pour elle une lettre de divorce et, après la lui avoir remise en main, il la renverra de sa maison.
|
Deut 24:2
|
Une fois sortie de chez lui, elle s`en ira et pourra devenir la femme d`un autre homme.
|
Deut 24:3
|
Mais si ce dernier mari la prend en aversion, écrit pour elle une lettre de divorce, et que, la lui ayant remise en main, il la renvoie de sa maison; ou bien si ce dernier mari qui l`a prise pour femme vient à mourir,
|
Deut 24:4
|
alors le premier mari, qui l`a renvoyée, ne pourra pas la reprendre pour femme, après qu`elle a été souillée, car c`est une abomination devant Yahweh, et tu n`engageras pas dans le péché le pays que Yahweh, ton Dieu, te donne pour héritage.
|
Deut 24:5
|
Lorsqu`un homme sera nouvellement marié, il n`ira point à l`armée, et on ne lui imposera aucune charge publique; il sera libre pour sa maison pendant un an, et il réjouira la femme qu`il a prise.
|
Deut 25:5
|
Lorsque des frères demeurent ensemble, et que l`un d`eux meurt sans laisser de fils, la femme du défunt ne se mariera pas au dehors, à un étranger; mais son beau-frère ira vers elle, la prendra pour femme, et remplira envers elle le devoir de beau-frère.
|
Deut 25:5
|
Lorsque des frères demeurent ensemble, et que l`un d`eux meurt sans laisser de fils, la femme du défunt ne se mariera pas au dehors, à un étranger; mais son beau-frère ira vers elle, la prendra pour femme, et remplira envers elle le devoir de beau-frère.
|
Deut 25:11
|
Lorsque des hommes se battront ensemble, un homme et son frère, si la femme de l`un s`approche pour délivrer son mari de la main de celui qui le frappe, et que, avançant la main, elle saisisse ce dernier par les parties honteuses,
|
Deut 27:20
|
Maudit soit celui qui couche avec la femme de son père, car il soulève la couverture de son père! - Et tout le peuple dira: Amen!
|
Deut 28:30
|
Tu te financeras à une femme, et un autre la possédera; tu bâtiras une maison, et tu ne l`habiteras pas; tu planteras une vigne, et tu n`en jouiras pas.
|
Deut 28:54
|
L`homme d`entre vous le plus délicat et le plus habitué au luxe regardera d`un oeil jaloux son frère, la femme qui repose sur son sein et le reste de ses enfants qu`il aura épargnés;
|
Deut 28:56
|
La femme d`entre vous la plus délicate et la plus habituée au luxe, trop tendre et trop délicate pour essayer de poser à terre la plante de son pied, regardera d`un oeil jaloux le mari qui reposait sur son sein, ainsi que son fils et sa fille,
|
Deut 29:18
|
Qu`il n`y ait donc parmi vous ni homme, ni femme, ni famille, ni tribu, dont le coeur se détourne aujourd`hui de Yahweh, notre Dieu, pour aller servir les dieux de ces nations; qu`il n`y ait point parmi vous de racine produisant du poison et de l`absinthe.
|
Jos 2:4
|
La femme prit les deux hommes et, les ayant cachés, elle dit: "Il est vrai que ces hommes sont venus chez moi, mais je n`ai pas su d`où ils étaient;
|
Jos 6:22
|
Josué dit aux deux hommes qui avaient exploré le pays: "Entrez dans la maison de la courtisane, et faites-en sortir cette femme avec tous ceux qui lui appartiennent, comme vous le lui avez juré."
|
Jos 15:16
|
Caleb dit: "A celui qui battra Cariath-Sépher et qui la prendra, je donnerai pour femme ma fille Axa."
|
Jos 15:17
|
Othoniel, fils de Cénez, frère de Caleb, s`en empara, et Caleb lui donna sa fille Axa pour femme.
|
Jug 1:12
|
Caleb dit: "A celui qui frappera Cariath-Sé-pher et qui la prendra, je donnerai pour femme ma fille Axa."
|
Jug 1:13
|
Othoniel, fils de Cénez, frère cadet de Caleb, s`en empara, et Caleb lui donna sa fille Axa pour femme.
|
Jug 4:4
|
En ce temps-là, Débora, prophétesse, femme de Lapidoth, rendait la justice en Israël.
|
Jug 4:9
|
Elle répondit: "Oui, j`irai avec toi, mais, dans l`expé-dition que tu vas faire, la gloire ne sera pas pour toi; car Yahweh livrera Sisara entre les mains d`une femme." Et Dé-bora se leva et elle se rendit avec Barac à
|
Jug 4:17
|
Sisara se réfugia à pied dans la tente de Jahel, femme de Héber, le Cinéen; car il y avait paix entre Jabin, roi d`Asor, et la maison de Héber, le Cinéen.
|
Jug 4:21
|
Jahel, femme de Héber, saisit le pieu de la tente et, ayant pris en main le marteau, elle s`approcha de lui doucement et lui en-fonça dans la tempe le pieu, qui pénétra dans le sol, car il dormait profondément, étant accablé de fatigue; et il mourut.
|
Jug 5:24
|
Bénie soit entre les femmes Jahel, femme de Héber, le Cinéen; entre les troupes qui habitent sous la tente bénie soit-elle!
|
Jug 9:53
|
Alors une femme lança sur la tête d`Abimélech un morceau de meule de moulin et lui brisa le crâne.
|
Jug 9:54
|
Il appela aussitôt le jeune homme qui portait ses armes, et lui dit: "Tire ton épée et donne-moi la mort, afin qu`on ne dise pas de moi: C`est une femme qui l`a tué." Le jeune homme le transperça, et il mourut.
|
Jug 11:2
|
La femme de Galaad lui enfanta des fils, et les fils de cette femme grandirent et chassèrent Jephté, en lui disant: Tu n`hériteras pas dans la maison de notre père, car tu es fils d`une autre femme."
|
Jug 11:2
|
La femme de Galaad lui enfanta des fils, et les fils de cette femme grandirent et chassèrent Jephté, en lui disant: Tu n`hériteras pas dans la maison de notre père, car tu es fils d`une autre femme."
|
Jug 11:2
|
La femme de Galaad lui enfanta des fils, et les fils de cette femme grandirent et chassèrent Jephté, en lui disant: Tu n`hériteras pas dans la maison de notre père, car tu es fils d`une autre femme."
|
Jug 13:2
|
Il y avait un homme de Saraa, de la famille des Danites, nommé Manué; sa femme était stérile, et n`avait pas en-fanté.
|
Jug 13:3
|
L`Ange de Yahweh apparut à la femme et lui dit: "Voici donc, tu es stérile et sans enfant; mais tu concevras et enfanteras un fils.
|
Jug 13:6
|
La femme alla dire à son mari: "Un homme de Dieu est venu vers moi; il avait l`aspect d`un ange de Dieu, un aspect redoutable. Je ne lui ai pas de-mandé d`où il était, et il ne m`a pas fait connaître son nom;
|
Jug 13:9
|
Dieu exauça la prière de Ma-nué, et l`Ange de Dieu vint encore vers la femme; elle était assise dans un champ, et Manué, son mari, n`était pas avec elle.
|
Jug 13:10
|
La femme courut aussitôt informer son mari et lui dit: "Voici, l`homme qui est venu l`autre jour vers moi m`est apparu."
|
Jug 13:11
|
Manué se leva et, suivant sa femme, il alla vers l`homme et lui dit: "Est-ce toi qui as parlé à cette femme?
|
Jug 13:11
|
Manué se leva et, suivant sa femme, il alla vers l`homme et lui dit: "Est-ce toi qui as parlé à cette femme?
|
Jug 13:13
|
L`ange de Yahweh répondit à Manué: "La femme s`abstiendra de tout ce que je lui ai dit:
|
Jug 13:19
|
Manué prit le chevreau avec l`oblation et l`offrit à Yahweh sur le rocher, et Yahweh fit un prodige pendant que Manué et sa femme regardaient.
|