Concordance

Sainte Bible (Augustin Crampon)

peuple

III Roi 21:13 et les deux hommes, fils de Bélial, vinrent se mettre en face de lui. Ces hommes de Bélial déposèrent contre Naboth devant le peuple en ces termes: "Naboth a maudit Dieu et le roi! " Puis ils le menèrent hors de la ville et le lapièrent, et il mourut.
III Roi 22:4 Et il dit à Josaphat: "Viendras-tu avec moi attaquer Ramoth-en-Galaad?" Josaphat répondit au roi d`Israël: "Il en sera de moi comme de toi, de mon peuple comme de ton peuple, de mes chevaux comme de tes
III Roi 22:4 Et il dit à Josaphat: "Viendras-tu avec moi attaquer Ramoth-en-Galaad?" Josaphat répondit au roi d`Israël: "Il en sera de moi comme de toi, de mon peuple comme de ton peuple, de mes chevaux comme de tes
III Roi 22:44 Seulement les hauts lieux ne disparurent pas; le peuple continua d`offrir des sacrifices et des parfums sur les hauts lieux.
IV Roi 3:7 S`étant mis en marche, il envoya dire à Josaphat, roi de Juda: "Le roi de Moab s`est révolté contre moi; viendras-tu avec moi attaquer Moab?" Josaphat répondit: "Je monterai; il en sera de moi comme de toi, de mon peuple comme de ton peuple, de mes chevaux comme de tes chevaux."
IV Roi 3:7 S`étant mis en marche, il envoya dire à Josaphat, roi de Juda: "Le roi de Moab s`est révolté contre moi; viendras-tu avec moi attaquer Moab?" Josaphat répondit: "Je monterai; il en sera de moi comme de toi, de mon peuple comme de ton peuple, de mes chevaux comme de tes chevaux."
IV Roi 6:30 Lorsque le roi entendit les paroles de cette femme, il déchira ses vêtements en passant sur la muraille; et le peuple vit, et voici qu`il avait par dessous un sac sur son corps.
IV Roi 7:16 Aussitôt le peuple sortit et pilla le camp des Syriens, et l`on eut une mesure de fleur de farine pour un sicle, et deux mesures d`orge pour un sicle, selon la parole de Yahweh.
IV Roi 7:17 Le roi avait confié la garde de la porte à l`officier sur la main duquel il s`appuyait; mais cet officier y fut foulé aux pieds par le peuple, et il mourrut, selon la parole qu`avait dite l`homme de Dieu quand le roi était descendu vers lui.
IV Roi 7:20 Et c`est ce qui lui arriva: le peuple le foula aux pieds à la porte, et il mourut.
IV Roi 8:21 Joram passa à Séïra avec tous les chars; s`étant levé de nuit, il battit les Edomites qui l`entouraient et les chefs des chars, et le peuple s`enfuit dans ses tentes.
IV Roi 9:6 Jéhu se leva et entra dans la maison; et le jeune homme répandit l`huile sur sa tête, en lui disant: "Ainsi dit Yahweh, Dieu d`Israël: Je t`oins roi du peuple de Yahweh, d`Israël.
IV Roi 10:9 Le matin, il sortit et, se présentant à tout le peuple, il dit: "Vous êtes justes: voici que moi j`ai conspiré contre mon maître, et je l`ai tué; mais qui a frappé tous ceux-ci?
IV Roi 10:18 Jéhu assembla ensuite tout le peuple et leur dit: "Achab a peu servi Baal; Jéhu le servira beaucoup.
IV Roi 11:13 Lorsque Athalie entendit le bruit des coureurs et du peuple, elle vint vers le peuple, à la maison de
IV Roi 11:13 Lorsque Athalie entendit le bruit des coureurs et du peuple, elle vint vers le peuple, à la maison de
IV Roi 11:14 Elle regarda, et voici que le roi se tenait sur l`estrade, selon l`usage; près du roi, étaient les chefs et les trompettes, et tout le peuple du pays était dans la joie, et l`on sonnait des trompettes. Athalie déchira ses vêtements et cria: "Conspiration! Conspiration!"
IV Roi 11:17 Joïada conclut, entre Yahweh, le roi et le peuple, l`alliance par laquelle ils devaient être le peuple de Yahweh; il fit aussi l`alliance entre le roi et le peuple.
IV Roi 11:17 Joïada conclut, entre Yahweh, le roi et le peuple, l`alliance par laquelle ils devaient être le peuple de Yahweh; il fit aussi l`alliance entre le roi et le peuple.
IV Roi 11:17 Joïada conclut, entre Yahweh, le roi et le peuple, l`alliance par laquelle ils devaient être le peuple de Yahweh; il fit aussi l`alliance entre le roi et le peuple.
IV Roi 11:18 Et tout le peuple du pays entra dans la maison de Baal, et ils la démolirent; ils brisèrent entièrement ses autels et ses images, et ils tuèrent devant les autels Mathan, prêtre de Baal. Après avoir mis des gardiens dans la maison de Yahweh,
IV Roi 11:19 le prêtre Joïada prit les centurions, les Cariens et les coureurs, et tout le peuple du pays, et ils firent descendre le roi de la maison de Yahweh, et ils entrèrent dans la maison du roi par la porte des coureurs; et Joas s`assit sur le trône des rois.
IV Roi 11:20 Tout le peuple du pays se réjouit, et la ville fut tranquille; et l`on fit mourir Athalie par l`épée dans la maison du roi.
IV Roi 12:3 Seulement les hauts lieux ne disparurent point; le peuple continuait d`offrir des sacrifices et des parfums sur les hauts lieux.
IV Roi 12:8 Les prêtres consentirent à ne plus prendre d`argent du peuple et ils n`eurent plus à réparer les brèches de la maison.
IV Roi 13:7 Car Yahweh ne laissa à Joachaz d`autre peuple armé, que cinquante cavaliers, dix chars et dix mille hommes de pied; car le roi de Syrie les avait fait périr et les avait rendus semblables à la poussière qu`on
IV Roi 14:4 Seulement les hauts lieux ne disparurent point; le peuple continuait d`offrir des sacrifices et des parfums sur les hauts lieux.
IV Roi 14:21 Et tout le peuple de Juda prit Azarias, qui était âgé de seize ans; et on l`établit roi à la place de son père Amasias.
IV Roi 15:4 Seulement les hauts lieux ne disparurent point; le peuple continuait à offrir des sacrifices et des parfums sur les hauts lieux.
IV Roi 15:5 Yahweh frappa le roi, qui fut lépreux jusqu`au jour de sa mort et demeura dans une maison écartée. Joatham, fils du roi, était à la tête de la maison, jugeant le peuple du pays.
IV Roi 15:10 Sellum, fils de Jabès, conspira contre lui et, l`ayant frappé devant le peuple, il le mit à mort, et régna à sa place.
IV Roi 15:35 Seulement les hauts lieux ne disparurent point; le peuple continuait d`offrir des sacrifices et des parfums sur les hauts lieux. Joatham bâtit la porte supérieure de la maison de Yahweh.
IV Roi 16:15 le roi Achaz donna encore cet ordre au prêtre Urias: "Fais brûler sur le grand autel l`holocauste du matin et l`oblation du soir, l`holocauste du roi et son oblation, l`holocauste de tout le peuple du pays et leur oblation, verses-y leur libation et répands-y tout le sang des holocaustes et tout le sang des sacrifices. Pour ce qui concerne l`autel d`airain, il m`appartiendra d`y pourvoir."
IV Roi 17:32 Ils honoraient aussi Yahweh, et ils se firent des prêtres des hauts lieux pris parmi tout le peuple, et ces prêtres faisaient pour eux des sacrifices dans les maisons des hauts lieux.
IV Roi 18:26 Eliacim, fils d`Helcias, Sobna et Joahé dirent au grand échanson: "Parle à tes serviteurs en araméen, car nous l`entendons; et ne nous parle pas en langue judaïque, aux oreilles du peuple qui est sur la muraille."
IV Roi 18:36 Le peuple se tut et ne lui répondit pas un mot, car le roi avait donné cet ordre: "Vous ne lui répondrez
IV Roi 20:5 Retourne, et dis à Ezéchias, chef de mon peuple: Ainsi dit Yahweh, le Dieu de David, ton père: J`ai entendu ta prière et j`ai vu tes larmes; voici que je te guéris; dans trois jours, tu monteras à la maison de
IV Roi 21:24 Mais le peuple du pays frappa tous ceux qui avaient conspiré contre le roi Amon; et le peuple du pays établit roi Josias, son fils, à sa place.
IV Roi 21:24 Mais le peuple du pays frappa tous ceux qui avaient conspiré contre le roi Amon; et le peuple du pays établit roi Josias, son fils, à sa place.
IV Roi 22:4 "Monte vers Helcias, le grand prêtre, et qu`il tienne prêt l`argent qui a été apporté dans la maison de Yahweh, et que les gardiens de la porte ont recueilli du peuple.
IV Roi 22:13 "Allez consulter Yahweh pour moi, pour le peuple et pour tout Juda au sujet des paroles de ce livre qu`on a trouvé; car grande est la colère de Yahweh qui s`est enflammée contre nous, parce que nos pères n`ont pas obéi aux paroles de ce livre, en faisant tout ce qui nous est prescrit."
IV Roi 23:2 Et le roi monta à la maison de Yahweh, avec tous les hommes de Juda et tous les habitants de Jérusalem, les prêtres, les prophètes et tout le peuple, depuis le plus petit jusqu`au plus grand, et il lut devant eux toutes les paroles du livre de l`alliance, qu`on avait trouvé dans la maison de Yahweh.
IV Roi 23:3 Le roi se tenant sur l`estrade, conclut l`alliance devant Yahweh, s`engageant à suivre Yahweh et à observer ses préceptes, ses ordonnances et ses lois, de tout son coeur et de toute son âme, en accomplissant les paroles de cette alliance, qui sont écrites dans ce livre. Et tout le peuple acquiesça à cette alliance.
IV Roi 23:6 Il rejeta de la maison de Yahweh l`aschérah qu`il transporta hors de Jérusalem, vers la vallée du Cédron; il la brûla dans la vallée du Cédron et, l`ayant réduite en poussière, il jeta cette poussière sur les sépulcres des enfants du peuple.
IV Roi 23:21 Le roi donna cet ordre à tout le peuple: "Célébrez la Pâque en l`honneur de Yahweh, votre Dieu, comme il est écrit dans le livre de l`alliance."
IV Roi 23:30 Ses serviteurs le transportèrent mort de Mageddo sur un char et, l`ayant amené à Jérusalem, ils l`enterrèrent dans son sépulcre. Et le peuple du pays prit Joachaz fils de Josias; ils l`oignirent et le firent roi à la place de son père.
IV Roi 23:35 Joakim donna à Pharaon l`argent et l`or, mais il taxa le pays pour fournir la somme exigée par Pharaon: chacun selon ce qui lui était fixé, leva sur le peuple du pays l`argent et l`or, pour le donner à
IV Roi 24:14 Il emmena en captivité tout Jérusalem, tous les chefs et tous les hommes vaillants, dix mille captifs, avec tous les artisans et les forgerons; il ne resta que le peuple pauvre du pays.
IV Roi 25:3 Le neuvième jour du mois, comme la famine était plus grande dans la ville, et qu`il n`y avait plus de pain pour le peuple du pays,
IV Roi 25:11 Nabuzardan, capitaine des gardes, emmena captifs le reste du peuple qui était demeuré dans la ville, les transfuges qui s`étaient rendus au roi de Babylone et le reste de la multitude.