Concordance

Sainte Bible (Augustin Crampon)

autel

Ex 30:28 l`autel des parfums, l`autel des holocaustes et tous ses ustensiles, et la cuve avec sa base.
Ex 31:8 la table et ses ustensiles, le chandelier d`or pur et tous ses ustensiles, l`autel des parfums,
Ex 31:9 l`autel des holocaustes et tous ses ustensiles, la cuve avec sa base;
Ex 32:5 Ayant vu cela, Aaron construisit un autel devant l`image, et il s`écria: "Demain il y aura fête en l`honneur de Yahweh."
Ex 35:15 l`autel des parfums et ses barres; l`huile d`onction et le parfum pour l`encensement: la ten-ture de la porte pour l`entrée de la De-meure;
Ex 35:16 l`autel des holocaustes, sa grille d`airain, ses barres et tous ses ustensiles;
Ex 37:25 Il fit l`autel des parfums de bois d`acacia; sa longueur était d`ente coudée, et sa largeur d`une coudée; il était carré, et sa hauteur était de deux coudées; ses cornes faisaient corps avec lui.
Ex 38:1 Il fit l`autel des holocaustes en bois d`acacia; sa longueur était de cinq cou-dées, et sa largeur de cinq coudées; il était carré, et sa hauteur était de trois coudées.
Ex 38:2 A ses quatre coins, il fit des cornes qui sortaient de l`autel, et il le revêtit d`airain.
Ex 38:3 Il fit tous les ustensiles de l`autel, les vases à cendre, les pelles, les bassins, les fourchettes et les brasiers; il fit d`airain tous ces ustensiles.
Ex 38:4 Il fit à l`autel une grille d`airain en forme de treil-lis; il la plaça sous la corniche de l`autel, par en bas, jusqu`à moitié de la hauteur.
Ex 38:4 Il fit à l`autel une grille d`airain en forme de treil-lis; il la plaça sous la corniche de l`autel, par en bas, jusqu`à moitié de la hauteur.
Ex 38:7 Il passa les barres dans les an-neaux, aux côtés de l`autel, pour qu`elles servent à le transporter. Il le fit creux, en planches.
Ex 38:30 On en fit les socles de l`entrée de la tente de réunion, l`autel d`airain avec sa grille d`airain et tous les ustensiles de l`autel,
Ex 38:30 On en fit les socles de l`entrée de la tente de réunion, l`autel d`airain avec sa grille d`airain et tous les ustensiles de l`autel,
Ex 39:38 l`autel d`or, l`huile d`onction et le parfum pour l`en-cens, ainsi que le rideau pour l`entrée de la tente;
Ex 39:39 l`autel d`airain, sa grille d`ai-rain, ses barres et tous ses ustensiles; la cuve avec sa base; les rideaux du parvis, ses colonnes, ses socles,
Ex 40:5 Tu placeras l`autel d`or pour le parfum devant l`arche du témoignage, et tu mettras le voile à l`entrée de la De-meure.
Ex 40:6 Tu placeras l`autel des holocaustes devant l`entrée de la Demeure, de la tente de réunion.
Ex 40:7 Tu placeras la cuve entre la tente de réunion et l`autel, et tu y mettras de l`eau.
Ex 40:10 Tu oindras l`autel des holocaustes et tous ses ustensiles; tu consacreras l`autel, et l`autel sera très saint.
Ex 40:10 Tu oindras l`autel des holocaustes et tous ses ustensiles; tu consacreras l`autel, et l`autel sera très saint.
Ex 40:10 Tu oindras l`autel des holocaustes et tous ses ustensiles; tu consacreras l`autel, et l`autel sera très saint.
Ex 40:26 Il plaça l`autel d`or dans la tente de réunion, de-vant le voile,
Ex 40:29 Il plaça l`autel des holocaustes à l`entrée de la Demeure, de la tente de réunion, et il y offrit l`holocauste et l`oblation, comme Yahweh l`avait or-donné à Moïse.
Ex 40:30 Il plaça la cuve entre la tente de réunion et l`autel, et il y mit de l`eau pour les ablutions;
Ex 40:32 Lorsqu`ils entraient dans la tente de réunion et qu`ils s`appro-chaient de l`autel, ils se lavaient, comme Yahweh l`avait ordonné à Moïse.
Ex 40:33 Il dressa le parvis autour de la Demeure et de l`autel, et il mit la tenture à la porte du parvis. Ce fut ainsi que Moïse acheva cette oeuvre.
Lév 1:5 Il égorgera le jeune taureau devant Yahweh, et les prêtres, fils d`Aaron, offriront le sang et le répandront tout autour sur l`autel qui est à l`entrée de la tente dé réunion.
Lév 1:7 Les fils du prêtre Aaron mettront du feu sur l`autel et disposeront du bois sur le feu;
Lév 1:8 puis les prêtres, fils d`Aaron, arrangeront les morceaux, avec la tête et la fressure, sur le bois placé sur le feu de l`autel.
Lév 1:9 On lavera avec de l`eau les entrailles et les jambes, et le prêtre fera fumer le tout sur l`autel. C`est un holocauste, un sacrifice par le feu, d`une agréable odeur à Yahweh.
Lév 1:11 Il l`égorgera au côté septentrional de l`autel, devant Yahweh; et les prêtres, fils d`Aaron, en répandront le sang tout autour sur l`autel.
Lév 1:11 Il l`égorgera au côté septentrional de l`autel, devant Yahweh; et les prêtres, fils d`Aaron, en répandront le sang tout autour sur l`autel.
Lév 1:12 On le découpera en ses morceaux, avec sa tête et sa fressure; puis le prêtre les arrangera sur le bois placé sur le feu de l`autel.
Lév 1:13 Il lavera dans l`eau les entrailles et les jambes, et le prêtre offrira le tout et le fera fumer sur l`autel. C`est un holocauste, un sacrifice par le feu, d`une agréable odeur à Yahweh.
Lév 1:15 Le prêtre apportera l`oiseau à l`autel; il lui brisera la tête avec l`ongle et la fera fumer sur l`autel, et son sang sera exprimé contre la paroi de l`autel.
Lév 1:15 Le prêtre apportera l`oiseau à l`autel; il lui brisera la tête avec l`ongle et la fera fumer sur l`autel, et son sang sera exprimé contre la paroi de l`autel.
Lév 1:15 Le prêtre apportera l`oiseau à l`autel; il lui brisera la tête avec l`ongle et la fera fumer sur l`autel, et son sang sera exprimé contre la paroi de l`autel.
Lév 1:16 Il ôtera le jabot avec ses impuretés et le jettera près de l`autel, vers l`Orient, au lieu où l`on met les
Lév 1:17 Puis il fendra l`oiseau aux ailes, sans les séparer, et le prêtre le fera fumer sur l`autel, sur le bois placé sur le feu. C`est un holocauste, un sacrifice par le feu, d`une agréable odeur à Yahweh.
Lév 2:2 Il l`apportera aux prêtres, fils d`Aaron; et le prêtre prendra une poignée de la fleur de farine arrosée d`huile, avec tout l`encens, et il fera fumer cela sur l`autel en souvenir. C`est un sacrifice fait par le feu, d`une agréable odeur à Yahweh.
Lév 2:8 Tu apporteras à Yahweh l`oblation ainsi préparée, et elle sera présentée au prêtre, qui l`apportera à l`autel.
Lév 2:9 Le prêtre en prélèvera ce qui doit être offert en souvenir, et le fera fumer sur l`autel: c`est un sacrifice fait par le feu, d`une agréable odeur à Yahweh.
Lév 2:12 Vous pourrez les présenter à Yahweh en offrandes de prémices; mais il n`en sera pas placé sur l`autel comme offrandes d`agréable odeur.
Lév 3:2 Il posera sa main sur la tête de la victime et il l`égorgera à l`entrée de la tente de réunion, et les prêtres, fils d`Aaron, répandront le sang sur les parois de l`autel tout autour.
Lév 3:5 Les fils d`Aaron feront fumer cela sur l`autel, par-dessus l`holocauste placé sur le bois qui est sur le feu. C`est un sacrifice fait par le feu, d`une agréable odeur à Yahweh.
Lév 3:8 II posera sa main sur la tête de la victime et il l`égorgera devant la tente de réunion, et les fils d`Aaron en répandront le sang sur les parois de l`autel tout autour.
Lév 3:11 Le prêtre fera fumer cela sur l`autel: c`est l`aliment d`un sacrifice fait par le feu à Yahweh.
Lév 3:13 Il posera sa main sur la tête de la victime, et il l`égorgera devant la tente de réunion, et les fils d`Aaron en répandront le sang sur les parois de l`autel tout autour.