Concordance

Sainte Bible (Augustin Crampon)

as

Gen 3:11 Et Yahweh Dieu dit: "Qui t`a appris que tu es nu? Est-ce que tu as mangé de l`arbre dont je t`avais défendu de manger?"
Gen 3:13 "Pourquoi as-tu fait cela?" La femme répondit: "Le serpent m`a trompée, et j`en ai mangé."
Gen 3:14 Yahweh Dieu dit au serpent: "Parce que tu as fait cela, tu es maudit entre tous les animaux domestiques et toutes les bêtes des champs; tu marcheras sur ton ventre, et tu mangeras la poussière tous les jours de ta
Gen 3:17 Il dit à l`homme: "Parce que tu as écouté la voix de ta femme, et que tu as mangé de l`arbre au sujet duquel je t`avais donné cet ordre: Tu n`en mangeras pas, le sol est maudit à cause de toi. C`est par un travail pénible que tu en tireras , ta nourriture, tous les jours de ta vie;
Gen 3:17 Il dit à l`homme: "Parce que tu as écouté la voix de ta femme, et que tu as mangé de l`arbre au sujet duquel je t`avais donné cet ordre: Tu n`en mangeras pas, le sol est maudit à cause de toi. C`est par un travail pénible que tu en tireras , ta nourriture, tous les jours de ta vie;
Gen 3:19 C`est à la sueur de ton visage que tu mangeras du pain, jusqu`à ce que tu retournes à la terre, parce que c`est d`elle que tu as été pris; car tu es poussière et tu retourneras en poussière."
Gen 4:10 Yahweh dit " Qu`as-tu fait? La voix du sang de ton frère crie de la terre jusqu`à moi.
Gen 12:18 Pharaon appela alors Abram et lui dit: "Qu`est-ce que tu m`as fait? Pourquoi ne m`as-tu pas déclaré qu`elle était ta femme?
Gen 12:18 Pharaon appela alors Abram et lui dit: "Qu`est-ce que tu m`as fait? Pourquoi ne m`as-tu pas déclaré qu`elle était ta femme?
Gen 12:19 Pourquoi as-tu dit: C`est ma soeur; de sorte que je l`ai prise pour femme? Maintenant, voici ta femme; prends-la et va-t`en!"
Gen 18:5 Reposez-vous sous cet arbre; je vais prendre un morceau de pain, vous fortifierez votre coeur et vous continuerez votre chemin; car c`est pour cela que vous avez passé devant votre serviteur. " Ils répondirent: "Fais comme tu l`as dit ."
Gen 18:15 Sara nia, en disant " je n`ai pas ri "; car elle eut peur. Mais il lui dit: "Non, tu as ri."
Gen 19:12 Les deux hommes dirent à Lot: "Qui as-tu encore ici? Gendres, fils et filles, et qui que ce soit que tu aies dans la ville, fais-les sortir de ce lieu.
Gen 20:3 Mais Dieu vint à Abimélech en songe pendant la nuit, et lui dit: "Voici, tu vas mourir à cause de la femme que tu as prise: car elle a un mari."
Gen 20:6 Dieu lui dit en songe: "Moi aussi, je sais que c`est avec un coeur intègre que tu as agi; aussi t`ai-je retenu de pécher contre moi. C`est pourquoi je n`ai pas permis que tu la touches.
Gen 20:9 Puis Abimélech appela Abraham et lui dit: "Qu`est-ce que tu nous as fait? En quoi ai-je manqué à ton égard, que tu aies fait venir sur moi et sur mon royaume un si grand péché? Tu as fait avec moi des choses qui ne se font pas."
Gen 20:9 Puis Abimélech appela Abraham et lui dit: "Qu`est-ce que tu nous as fait? En quoi ai-je manqué à ton égard, que tu aies fait venir sur moi et sur mon royaume un si grand péché? Tu as fait avec moi des choses qui ne se font pas."
Gen 20:10 Abimélech dit encore à Abraham: "A quoi as-tu pensé en agissant de la sorte?"
Gen 21:17 Elle s`assit donc vis-à-vis, éleva la voix et pleura. Dieu en tendit la voix de l`enfant, et l`ange de Dieu appela du ciel Agar, en disant " Qu`as-tu Agar? Ne crains point, car Dieu a entendu la voix de l`enfant, dans le lieu où il est.
Gen 21:26 Abimélech répondit: "j`ignore qui a fait cela; toi-même tu ne m`en as pas informé, et je n`en ai entendu parler qu`aujourd`hui."
Gen 21:29 "Qu`est-ce que ces sept jeunes brebis, que tu as mises à part?"
Gen 22:13 car je sais maintenant que tu crains Dieu et que tu ne m`as pas refusé ton fils, ton unique. " Abraham, ayant levé les yeux, vit derrière lui un bélier pris dans un buisson par les cornes; et Abraham alla prendre le bélier et l`offrit en holocauste à la place de son fils.
Gen 22:16 "je l`ai juré par moi-même, dit Yahweh: parce que tu as fait cela, et que tu ne m`as pas refusé ton fils, ton unique,
Gen 22:16 "je l`ai juré par moi-même, dit Yahweh: parce que tu as fait cela, et que tu ne m`as pas refusé ton fils, ton unique,
Gen 22:18 En ta postérité seront bénies toutes les nations de la terre, parce que tu as obéi à ma voix."
Gen 26:9 Abimélech appela Isaac et dit: "Elle ne peut être que ta femme; comment as-tu dit: C`est ma soeur?" Isaac lui répondit: "C`est que je me disais: je crains de mourir à cause d`elle."
Gen 26:10 Et Abimélech dit: "Qu`est-ce que tu nous as fait? Car peu s`en est fallu qu`un homme du peuple couche avec ta femme, et tu aurais fait venir sur nous un péché."
Gen 27:19 Jacob répondit à son père: “ Je suis Esaü, ton premier-né; j`ai fait ce que tu m`as dit. Lève-toi, je te prie, assieds-toi et mange de ma chasse, afin que ton âme me bénisse."
Gen 27:20 Isaac dit à son fils: "Comment as-tu trouvé si vite, mon fils?" Jacob, répondit: "C`est que Yahweh, ton Dieu, l`a fait venir devant moi."
Gen 27:36 Esaü dit: "Est-ce parce qu`on l`appelle Jacob qu`il m`a supplanté deux fois? Il a pris mon droit d`aînesse, et voilà maintenant qu`il a pris ma bénédiction! " Il ajouta: "N`as-tu pas réservé pour moi une bénédiction?
Gen 27:38 Esaü dit à son père: "N`as-tu que cette seule bénédiction, mon père? Bénis-moi, moi aussi, mon père! " Et Esaü éleva la voix et pleura.
Gen 27:45 jusqu`à ce que la colère de ton frère se soit détournée de toi, et qu`il ait oublié ce que tu lui as fait; alors je t`enverrai chercher de là. Pourquoi serais-je privée de vous deux en un même jour?"
Gen 29:25 Le matin venu voilà que c`était Lia. Et Jacob dit à Laban: "Que m`as-tu fait? N`est-ce pas pour Rachel que j`ai servi chez toi? Pourquoi m`as-tu trompé?" Laban répondit:"
Gen 29:25 Le matin venu voilà que c`était Lia. Et Jacob dit à Laban: "Que m`as-tu fait? N`est-ce pas pour Rachel que j`ai servi chez toi? Pourquoi m`as-tu trompé?" Laban répondit:"
Gen 31:13 Je suis le Dieu de Béthel, où tu as oint un monument, où tu m`as fait un voeu Maintenant lève-toi, sors de ce pays et retourne au pays de ta naissance."
Gen 31:13 Je suis le Dieu de Béthel, où tu as oint un monument, où tu m`as fait un voeu Maintenant lève-toi, sors de ce pays et retourne au pays de ta naissance."
Gen 31:26 Laban dit à Jacob: "Qu`as-tu fait? tu as abusé mon esprit et tu as emmené mes filles comme des captives prises par l`épée?
Gen 31:26 Laban dit à Jacob: "Qu`as-tu fait? tu as abusé mon esprit et tu as emmené mes filles comme des captives prises par l`épée?
Gen 31:26 Laban dit à Jacob: "Qu`as-tu fait? tu as abusé mon esprit et tu as emmené mes filles comme des captives prises par l`épée?
Gen 31:27 Pourquoi as-tu pris secrètement la fuite et m`as-tu trompé, au lieu de m`avertir, moi qui t`aurais laissé allé dans l`allégresse des chants, au son du tabourin et de la harpe?
Gen 31:27 Pourquoi as-tu pris secrètement la fuite et m`as-tu trompé, au lieu de m`avertir, moi qui t`aurais laissé allé dans l`allégresse des chants, au son du tabourin et de la harpe?
Gen 31:28 Tu ne m`as pas laissé embrasser mes fils et mes filles! Vraiment tu as agi en insensé.
Gen 31:28 Tu ne m`as pas laissé embrasser mes fils et mes filles! Vraiment tu as agi en insensé.
Gen 31:30 Et maintenant, tu es parti parce que tu languissais après la maison de ton père; mais, pourquoi as-tu dérobé mes dieux?"
Gen 31:37 Quand tu as fouillé tous mes effets, qu`as-tu trouvé des effets de ta maison? Produis-le ici devant mes frères et tes frères, et qu`ils soient juges entre nous deux.
Gen 31:37 Quand tu as fouillé tous mes effets, qu`as-tu trouvé des effets de ta maison? Produis-le ici devant mes frères et tes frères, et qu`ils soient juges entre nous deux.
Gen 31:41 Voilà vingt ans que je suis dans ta maison; je t`ai servi quatorze ans pour tes deux filles et six ans pour ton bétail, et tu as changé mon salaire dix fois.
Gen 32:29 Et il dit: "Ton nom ne sera plus Jacob, mais Israël, car tu as combattu avec Dieu et avec des hommes, et tu l`as emporté."
Gen 32:29 Et il dit: "Ton nom ne sera plus Jacob, mais Israël, car tu as combattu avec Dieu et avec des hommes, et tu l`as emporté."
Gen 33:5 Puis, levant les yeux, Esaü vit les femmes et les enfants, et il dit: "Qui sont ceux que tu as là?" Jacob répondit: