Concordance

Sainte Bible (Augustin Crampon)

Yahweh

Jug 6:27 Gédéon prit dix hommes parmi ses serviteurs, et exécuta ce que Yahweh lui avait dit: mais, comme il n`osait le faire de jour par crainte de la maison de son père et des gens de la ville, il le fit de nuit.
Jug 6:34 L`Esprit de Yahweh revêtit Gédéon; il sonna de la trompette, et les Abiésérites s`assemblèrent pour marcher à sa suite.
Jug 7:2 Yahweh dit à Gédéon: "Le peuple que tu as avec toi est trop nombreux pour que je livre Madian entre ses mains, de peur qu`Israël n`en tire gloire contre moi, en disant: C`est ma main qui m`a délivré.
Jug 7:4 Yahweh dit à Gédéon: "Le peuple est encore trop nombreux. Fais-les descendre près de l`eau, et là je t`en ferai un triage. Celui dont je te dirai: Qu`il aille avec toi, ira avec toi; et celui dont je te dirai: Qu`il n`aille pas avec toi, n`ira pas avec toi."
Jug 7:5 Gédéon fit descendre le peuple près de l`eau, et Yahweh dit à Gédéon: "Tous ceux qui laperont l`eau avec la langue, comme lape le chien, mets-les à part; de même tous ceux qui se mettront à genoux pour boire."
Jug 7:7 Et Yahweh dit à Gédéon: "C`est avec ces trois cents hommes qui ont lapé que je vous sauverai et que je livrerai Madian entre tes mains; que tout le reste du peuple s`en aille chacun chez soi."
Jug 7:9 Pendant cette nuit, Yahweh dit à Gédéon: "Lève-toi, descends au camp, car je l`ai livré entre tes mains.
Jug 7:15 Lorsque Gédéon eut entendu le récit du songe et son explication, il se pros-terna et, étant revenu au camp d`Israël, il dit: "Levez-vous, car Yahweh a livré entre nos mains le camp de Madian."
Jug 7:18 Quand je sonnerai de la trompette, moi et tous ceux qui sont avec moi, vous aussi vous sonnerez de la trompette tout autour du camp, et vous direz: Pour Yahweh et pour Gédéon!"
Jug 7:20 Alors les trois corps sonnèrent de la trompette et brisèrent les cruches et, saisissant les flambeaux de la main gau-che, et de la droite les trompettes pour en sonner, ils s`écrièrent: "Epée pour Yahweh et pour
Jug 7:22 Pendant que les trois cents hom-mes sonnaient de la trompette, Yahweh fit tourner aux Madianites l`épée les uns contre les autres et contre tout le camp. Le camp s`enfuit jusqu`à Bette-Setta vers Saréra, jusqu`au bord d`Abel-Méhula, près de Tebbath.
Jug 8:3 C`est entre vos mains que Yahweh a livré les princes de Madian, Oreb et Zeb. Que pouvais-je faire en comparaison de vous?" Lorsqu`il eut ainsi parlé, leur colère contre lui s`apaisa.
Jug 8:7 Gédéon leur dit: "Eh bien, lorsque Yahweh aura livré entre mes mains Zébée et Salmana, je déchirerai votre chair avec des épines du désert et des chardons."
Jug 8:19 Il dit: "C`étaient mes frères, fils de ma mère: Yahweh est vivant! si vous les aviez laissés vivre, je ne vous tuerais pas."
Jug 8:23 Gédéon leur dit "Je ne dominerai point sur vous et mon fils ne dominera point sur vous: c`est Yahweh qui dominera sur vous."
Jug 8:34 Les enfants d`Israël ne se souvinrent plus de Yahweh, leur Dieu, qui les avait délivrés de la main de tous leurs ennemis autour d`eux;
Jug 10:6 Les enfants d`Israël firent encore ce qui est mal aux yeux de Yahweh; ils servirent les Baals et les Astartés, les dieux de Syrie, les dieux de Sidon, les dieux de Moab, les dieux des fils d`Am-mon et les dieux des Philistins, et ils abandonnèrent Yahweh et ne le servirent plus.
Jug 10:6 Les enfants d`Israël firent encore ce qui est mal aux yeux de Yahweh; ils servirent les Baals et les Astartés, les dieux de Syrie, les dieux de Sidon, les dieux de Moab, les dieux des fils d`Am-mon et les dieux des Philistins, et ils abandonnèrent Yahweh et ne le servirent plus.
Jug 10:7 La colère de Yahweh s`enflamma contre Israël, et il les vendit entre les mains des Philistins et entre les mains des fils d`Ammon.
Jug 10:11 Yahweh dit aux enfants d`Israël: "Est- ce que je ne vous ai pas délivrés des Egyp-tiens, des Amorrhéens, des fils d`Ammon, des Philistins?
Jug 10:15 Les enfants d`Israël dirent à Yahweh: "Nous avons péché, traitez -nous tous comme il vous semblera bon. Seulement daignez nous délivrer en ce jour."
Jug 10:16 Et ils ôtèrent du milieu d`eux les dieux étrangers, et ils servirent Yahweh, et son âme ne put supporter les souffrances d`Israël.
Jug 11:9 Jephté répondit aux anciens de Galaad: "Si vous me ramenez pour combattre les fils d`Ammon, et que Yahweh les livre entre mes mains, je serai votre chef."
Jug 11:10 Les anciens de Galaad dirent à Jephté: "Que Yahweh soit témoin entre nous: nous ferons certainement ce que tu dis."
Jug 11:11 Et Jephté partit avec les anciens de Galaad. Le peuple l`établit sur lui pour chef et général, et Jephté répéta toutes ses pa-roles devant Yahweh à Maspha.
Jug 11:21 Et Yahweh, le Dieu d`Israël, livra Séhon et tout son peuple entre les mains d`Israël, qui les battit; et Israël s`empara de tout le pays des Amorrhéens qui habitaient dans cette contrée;
Jug 11:23 Maintenant que Yahweh, le Dieu d`Israël, a chassé les Amorrhéens devant son peuple d`Israël, toi tu chasserais celui-ci!
Jug 11:24 Ce dont ton Dieu Champs t`a mis en possession, ne le possèdes-tu pas? Et tout ce que Yahweh, notre Dieu, a mis devant nous en notre possession, nous ne le posséderions pas!
Jug 11:27 Moi, je n`ai pas péché contre toi; mais toi, tu agis mal envers moi en me faisant la guerre. Que Yahweh, le juge suprême, juge aujourd`hui entre les enfants d`Is-raël et les fils d`Ammon."
Jug 11:29 L`Esprit de Yahweh fut sur Jephté. Il traversa Galaad et Manassé, et passa jusqu`à Maspha de Galaad; et de Maspha de Galaad il marcha contre les fils d`Ammon.
Jug 11:30 Jephté fit un voeu à Yahweh, en disant:
Jug 11:31 "Si vous livrez entre mes mains les fils d`Ammon, celui qui sortira des portes de ma maison à ma rencontre, quand je reviendrai heureusement de chez les fils d`Ammon, sera à Yahweh, et je l`offrirai en
Jug 11:32 Jephté s`avança contre les fils d`Ammon, et Yahweh les livra entre ses mains.
Jug 11:35 Dès qu`il la vit, il déchira ses vêtements et dit: "Ah! ma fille, tu me renverses et tu es parmi ceux qui me troublent. J`ai ouvert ma broche à Yahweh, et je ne puis re-venir en arrière."
Jug 11:36 Elle lui dit: "Mon père, tu as ouvert ta bouche à Yahweh; fais-moi selon ce qui est sorti de ta bou-che, puisque Yahweh t`a vengé de tes ennemis, les fils d`Ammon."
Jug 11:36 Elle lui dit: "Mon père, tu as ouvert ta bouche à Yahweh; fais-moi selon ce qui est sorti de ta bou-che, puisque Yahweh t`a vengé de tes ennemis, les fils d`Ammon."
Jug 13:1 Les enfants d`Israël firent encore ce qui est mal aux yeux de Yahweh, et Yahweh les livra entre les mains des Philistins, pendant quarante ans.
Jug 13:1 Les enfants d`Israël firent encore ce qui est mal aux yeux de Yahweh, et Yahweh les livra entre les mains des Philistins, pendant quarante ans.
Jug 13:3 L`Ange de Yahweh apparut à la femme et lui dit: "Voici donc, tu es stérile et sans enfant; mais tu concevras et enfanteras un fils.
Jug 13:8 Alors Manué invoqua Yahweh et dit: "Je vous prie, Seigneur, que l`homme de Dieu que vous avez envoyé vienne encore vers nous, et qu`il nous enseigne ce que nous devons faire pour l`enfant qui naîtra"
Jug 13:13 L`ange de Yahweh répondit à Manué: "La femme s`abstiendra de tout ce que je lui ai dit:
Jug 13:15 Manué dit à l`Ange de Yahweh: "Permets que nous le retenions et que nous t`apprêtions un chevreau."
Jug 13:16 L`Ange de Yahweh répondit à Manué "Quand tu me retiendrais, je ne mangerais pas de ton mets; mais si tu veux préparer un holo-causte, à Yahweh, offre-le." - Manué ne savait pas que c`était l`Ange de Yahweh -
Jug 13:16 L`Ange de Yahweh répondit à Manué "Quand tu me retiendrais, je ne mangerais pas de ton mets; mais si tu veux préparer un holo-causte, à Yahweh, offre-le." - Manué ne savait pas que c`était l`Ange de Yahweh -
Jug 13:16 L`Ange de Yahweh répondit à Manué "Quand tu me retiendrais, je ne mangerais pas de ton mets; mais si tu veux préparer un holo-causte, à Yahweh, offre-le." - Manué ne savait pas que c`était l`Ange de Yahweh -
Jug 13:17 Et Manué dit à l`Ange de Yahweh: "Quel est ton nom, afin que nous t`honorions, quand ta parole s`accomplira?"
Jug 13:18 L`Ange de Yahweh lui répondit: "Pourquoi m`interroges-tu sur mon nom? Il est Merveilleux."
Jug 13:19 Manué prit le chevreau avec l`oblation et l`offrit à Yahweh sur le rocher, et Yahweh fit un prodige pendant que Manué et sa femme regardaient.
Jug 13:19 Manué prit le chevreau avec l`oblation et l`offrit à Yahweh sur le rocher, et Yahweh fit un prodige pendant que Manué et sa femme regardaient.
Jug 13:20 Comme la flamme montait de dessus l`autel vers le ciel, l`Ange de Yahweh monta dans la flamme de l`au-tel. A cette vue, Manué et sa terrine tom-bèrent la face contre terre.