الكتاب المقدس

أعمال الرسل

الفصل 13

IL y avait dans l`Eglise d`Antioche des prophètes et des docteurs: Barnabé, Siméon appelé Niger, Lucius le Cyrénéen, Manahen frère de lait d`Hérode le tétrarque, et Saul.

2 Comme ils vaquaient au service du Seigneur et qu`ils jeûnaient, l`Esprit-Saint dit: "Mettez-moi à part Barnabé et Saul pour l`oeuvre à laquelle je les ai appelés." 3 Alors, après avoir jeûné et prié, ils leur imposèrent les mains et les congédièrent. 4 Eux donc, envoyés par le Saint-Esprit, descendirent à Séleucie, d`où ils firent voile vers Chypre. 5 Arrivés à Salamine, ils annoncèrent la parole de Dieu dans les synagogues des Juifs. Ils avaient aussi Jean (comme) auxiliaire. 6 Ayant traversé toute l`île jusqu`à Paphos, ils trouvèrent un individu, magicien, faux prophète juif, nommé Barjésus, 7 qui était auprès du proconsul Sergius Paulus, homme avisé. Celui-ci, ayant fait appeler Barnabé et Saul, cherchait à entendre la parole de Dieu. 8 Mais Elymas, le magicien, car ainsi se traduit son nom -, leur faisait opposition, cherchant à détourner de la foi le proconsul. 9 Alors Saul, qui est aussi Paul, rempli d`Esprit-Saint, fixa son regard sur lui 10 et dit: "Homme plein de toute fraude et de toute malice, fils du diable, ennemi de toute justice, ne cesseras-tu pas de pervertir les voies droite du Seigneur? 11 Et maintenant voici que la main de Dieu est sur toi et tu seras aveugle, sans voir le soleil pour un temps. " A l`instant l`obscurité et les ténèbres tombèrent sur lui, et, se tournant de tous côtés, il cherchait qui le mènerait par la main. 12 Alors le proconsul, ayant vu ce qui était arrivé, crut, vivement frappé de la doctrine du Seigneur.

13 De Paphos, où ils s`embarquèrent, Paul et ses compagnons, se rendirent à Pergé de Pamphylie. Mais Jean se sépara d`eux et s`en retourna à Jérusalem.

14 Pour eux, poussant au delà de Pergé, ils arrivèrent à Antioche de Pisidie, et étant entrés dans la synagogue le jour du sabbat, ils s`assirent. 15 Or, après la lecture de la Loi et des Prophètes, les chefs de synagogue leur envoyèrent dire: "Frères, si vous avez quelque parole d`exhortation pour le peuple, parlez." 16 Paul se leva, fit signe de la main et dit: "Israélites et vous qui craignez Dieu, écoutez. 17 Le Dieu de ce peuple d`Israël a choisi nos pères, et il a exalté le peuple pendant le séjour au pays d`Egypte, et il les a en tirés par la puissance de son bras,

18 et durant quarante ans environ il a supporté leur caractère dans le désert.

19 Puis, ayant détruit sept nations au pays de Canaan, il leur a donné en héritage le pays de celles-ci

20 durant quatre cent cinquante ans environ. Et après cela, il (leur) donna des juges jusqu`au prophète

21 Ensuite ils demandèrent un roi, et Dieu leur donna, pendant quarante ans, Saül, fils de Cis, de la tribu de Benjamin.

22 Puis, l`ayant rejeté, il leur suscita pour roi David, auquel il a rendu témoignage en disant: J`ai trouvé David, le (fils) de Jessé, homme selon mon coeur, qui fera toutes mes volontés.

23 C`est de sa postérité que Dieu, selon sa promesse, a amené pour Israël un sauveur, Jésus.

24 Avant sa venue, Jean avait prêché un baptême de pénitence à tout le peuple d`Israël;

25 et comme Jean arrivait au terme de sa course, il disait: "Je ne suis pas ce que vous pensez que je suis; mais voici qu`après moi vient celui dont je ne suis pas digne de délier la sandale de (ses) pieds."

26 Frères, fils de la race d`Abraham et ceux d`entre vous qui craignent Dieu, c`est à nous que cette parole de salut a été envoyée. 27 Car les habitants de Jérusalem et leurs chefs, ayant méconnu (Jésus) ainsi que les paroles des prophètes qui se lisent chaque sabbat, ont accompli (celles-ci) en le condamnant;

28 et n`ayant trouvé aucune cause de mort, ils ont demandé à Pilate de la faire périr;

29 et quand ils eurent accompli tout ce qui est écrit de lui, ils le descendirent du bois et le déposèrent dans un sépulcre.

30 Mais Dieu l`a ressuscité d`entre les morts;

31 et pendant bon nombre de jours il est apparu à ceux qui étaient montés avec lui de la Galilée à Jérusalem, et qui maintenant sont ses témoins auprès du peuple. 32 Nous aussi, nous vous annonçons que la promesse faite à (nos) près, 33 Dieu l`a accomplie pour nous, leurs enfants, en ressuscitant Jésus, selon ce qui est écrit dans le psaume deuxième: Tu es mon Fils, je t`ai engendré aujourd`hui.

34 Or, qu`il l`ait ressuscité d`entre les morts de sorte qu`il ne dût plus retourner à la décomposition, c`est ce qu`il a dit ainsi: Je vous donnerai les choses saintes de David, les vraies.

35 C`est pourquoi il dit encore ailleurs: Tu ne permettras pas que ton Saint voie la décomposition.

36 Car David, après avoir, pendant qu`il vivait, servi la volonté de Dieu, est mort, et il a été réuni à ses pères, et il a vu la décomposition.

37 Mais celui que Dieu a ressuscité n`a pas vu la décomposition. 38 Sachez-le donc, frères: c`est par lui que la rémission des péchés vous est annoncée, et de tout ce dont vous n`avez pu être justifiés par la loi de Moïse,

39 quiconque croit en est justifié par lui. 40 Prenez donc garde qu`il ne vous arrive ce qui est dit dans les Prophètes: 41 Voyez, contempteurs, soyez étonnés et disparaissez, parce que je vais faire en vos jours une oeuvre, une oeuvre que vous ne croirez pas si on vous la raconte."

42 Comme ils sortaient, on les priait de dire les mêmes choses le sabbat suivant. 43 A l`issue de l`assemblée, beaucoup de Juifs et de prosélytes adorateurs suivirent Paul et Barnabé, qui, s`entretenant avec eux, les exhortaient à persévérer dans la grâce de Dieu. 44 Le sabbat suivant, presque toute la ville se rassembla pour entendre la parole de Dieu. 45 Mais les Juifs, voyant la foule, furent remplis de jalousie, et, en blasphémant, ils contredisaient ce que disait Paul. 46 Pleins d`assurance, Paul et Barnabé dirent: "C`est à vous qu`il fallait que la parole de Dieu fût annoncée d`abord. Puisque vous la repoussez et que vous ne vous jugez pas dignes vous-mêmes de la vie éternelle, voici que nous nous tournons vers les Gentils.

47 Car le Seigneur nous l`a ainsi ordonné: Je t`ai établi pour (être la) lumière des nations, afin que tu sois pour le salut jusqu`aux extrémités de la terre."

48 En entendant cela, les Gentils se réjouissaient et ils glorifiaient la parole du Seigneur; et tous ceux-là crurent qui étaient destinés à la vie éternelle. 49 Et la parole du Seigneur se répandait par toute la contrée. 50 Mais les Juifs excitèrent les femmes adoratrices de rang élevé et les principaux de la ville; ils poussèrent à la persécution contre Paul et Barnabé, et ils les chassèrent de leur territoire. 51 Ceux-ci, ayant secoué contre eux la poussière de (leurs) pieds, allèrent à Iconium.

52 Quant aux disciples, ils étaient remplis de joie et d`Esprit-Saint.
الأب
ابن
الروح القدس
الملائكة
الشيطان
التعليق
الإسناد الترافقي
العمل الفني
خرائط