OR, les apôtres et les frères qui étaient dans la Judée apprirent que les Gentils aussi avaient reçu la parole Dieu. 2 Et lorsque Pierre fut remonté à Jérusalem, ceux de la circoncision lui adressaient des reproches, 3 disant: "Tu es entré chez des incirconcis, et tu as mangé avec eux!" 4 Mais Pierre se mit à leur exposer, d`une manière suivie, (ce qui s`était passé): 5 "J`étais, dit-il, dans la ville de Joppé, en train de prier, quand j`eus, en extase, une vision: quelque chose, comme une grande nappe tenue par quatre bouts, descendait du ciel, puis vint jusqu`à moi. 6 Les yeux fixés sur elle, j`observais, et je vis les quadrupèdes de la terre, les bêtes sauvages, les reptiles et les oiseaux du ciel. 7 J`entendis aussi une voix qui me disait: "Debout, Pierre! tue et mange." 8 Mais je dis: "Oh! non, Seigneur, car jamais rien de souillé ni d`impur n`est entré dans ma bouche."

9 Et une seconde fois une voix répondit du ciel: "Ce que Dieu a déclaré pur, toi, ne l`appelle pas souillé." 10 Et cela se fit par trois fois, et tout fut retiré dans le ciel. 11 Et voici qu`au même instant trois hommes se présentèrent à la maison où nous étions, envoyés de Césarée vers moi. 12 Et l`Esprit me dit d`aller avec eux sans hésiter. Et les six frères que voici sont venus aussi avec moi, et nous sommes entrés dans la maison de l`homme. 13 Or, il nous raconta comment il avait vu dans sa maison l`ange se présenter et dire: "Envoie à Joppé et fais venir Simon, surnommé Pierre, 14 qui te dira des paroles par lesquelles tu seras sauvé, toi et toute ta maison." 15 Mais, quand je commençai à parler, l`Esprit-Saint descendit sur eux, tout comme sur nous au commencement. 16 Et je me souvins de la parole du Seigneur, lorsqu`il disait: "Jean a baptisé avec de l`eau; mais vous, vous serez baptisés dans l`Esprit-Saint."

17 Si donc Dieu leur a donné la même grâce qu`à nous, pour avoir cru au Seigneur Jésus-Christ, qui étais-je, moi, pour pouvoir m`opposer à Dieu?" 18 Ayant entendu cela, ils se calmèrent, et ils glorifièrent Dieu en disant: "Dieu a donc donné aussi aux Gentils la repentance, pour (qu`ils aient) la vie."

19 Ceux donc qui avaient été dispersés par la persécution survenue à l`occasion d`Etienne passèrent jusqu`en Phénicie, en Chypre et à Antioche, n`annonçant la parole à personne, sauf aux Juifs seuls. 20 Il y eut cependant quelques-uns d`entre eux, hommes de Chypre et de Cyrène, qui, étant venus à Antioche, s`adressaient aussi aux Grecs, leur annonçant la bonne nouvelle du Seigneur Jésus. 21 Et la main du Seigneur était avec eux, et grand fut le nombre de ceux qui crurent et se convertirent au Seigneur. 22 Or, la nouvelle en vint aux oreilles de la communauté qui était à Jérusalem, et ils envoyèrent Barnabé jusqu`à Antioche. 23 Lorsqu`il fut arrivé et qu`il eut vu la grâce de Dieu, il se réjouit; et il les exhortait tous à demeurer par la disposition du coeur (fidèles) au Seigneur. 24 Car c`était un homme de bien et rempli de l`Esprit-Saint et de foi. Et une foule nombreuse se joignit au Seigneur. 25 Et il se rendit à Tarse chercher Saul, 26 et l`ayant trouvé, il l`amena à Antioche. Et il leur arriva d`être ensemble une année entière dans la communauté et d`instruire une foule nombreuse. Ce fut à Antioche d`abord que les disciples reçurent le nom de chrétiens.

27 Or, en ces jours-là, des prophètes descendirent de Jérusalem à Antioche. 28 L`un d`eux, nommé Agabus, s`étant levé, révéla par l`Esprit qu`il y aurait sur toute la terre une grande famine. Elle eut lieu sous Claude. 29 Les disciples décidèrent d`envoyer, chacun selon ses moyens, un secours pour les frères qui habitaient la Judée; 30 ce qu`ils firent aussi en expédiant (les offrandes) aux Anciens par les mains de Barnabé et de Saul.

Père
Fils
Saint-Esprit
Anges
Satan
Commentaires
Référence
Œuvre d'Art
Atlas