Concordance

Sainte Bible (Augustin Crampon)

pays

I Mac 5:46 Ils arrivèrent à Ephron, grande ville com-mandant l'entrée du pays et très forti-fiée; on ne pouvait s'en détourner ni à droite ni à gauche, mais il fallait la traverser.
I Mac 5:48 "Que nous puissions traverser votre territoire pour aller dans notre pays; personne ne vous causera de dommage; nous ne demandons qu'à pas-ser seulement." Mais ils ne voulurent pas lui ouvrir.
I Mac 5:53 Judas se tenait à l'arrière garde, ralliant les traî-nards et exhortant le peuple sur tout le chemin, jusqu'à ce qu'ils fussent arrivés dans le pays de Juda.
I Mac 5:55 Pendant que Judas était, avec Jonathas, dans le pays de Galaad, et que Simon, son frère, était en Galilée devant Ptolémaïs,
I Mac 5:65 Ensuite Judas se mit en marche avec ses frères pour combattre les fils d'Esaü dans le pays du midi; il s'empara d'Hé-bron et des villes de sa dépendance, détruisit ses fortifications et brûla les tours de son enceinte.
I Mac 5:66 Ayant levé son camp, il alla dans le pays des Philistins et traversa Marésa.
I Mac 5:68 Puis Judas se dirigea sur Azot, territoire des Philistins; il démolit leurs autels, brûla les images taillées de leurs dieux et, après avoir pillé les villes, revint dans le pays de Juda.
I Mac 6:5 Alors vint de Perse un messager qui lui annonça la défaite des troupes qui étaient entrées dans le pays de Juda:
I Mac 6:25 Ce n'est pas seulement sur nous qu'ils ont étendu la main, mais sur tous les pays limitrophes.
I Mac 7:10 S'étant mis en route, ils vinrent avec une grande armée dans le pays de Juda, et ils envoyèrent des messagers porter à Judas et à ses frères des paroles de paix, pour les tromper.
I Mac 7:20 Après avoir confié le pays à Alcime, en lui laissant des troupes pour le défendre, Bacchidès s'en retourna auprès du roi.
I Mac 7:22 Tous ceux qui troublaient leur peuple s'assemblèrent autour de lui, se rendirent maîtres du pays de Juda et causèrent une grande affliction en Israël.
I Mac 7:50 Et le pays de Juda fut tranquille pendant un peu de temps.
I Mac 8:3 et tout ce qu'ils avaient fait dans le pays d'Espagne, pour s'emparer des mines d'or et d'argent qui s'y trouvent, et comment ils avaient soumis tout ce pays par leur prudence et leur patience:
I Mac 8:3 et tout ce qu'ils avaient fait dans le pays d'Espagne, pour s'emparer des mines d'or et d'argent qui s'y trouvent, et comment ils avaient soumis tout ce pays par leur prudence et leur patience:
I Mac 8:4 ce pays était très éloigné d'eux. Il en avait été de même des rois qui étalent venus les attaquer des extrémités de la terre; ils les avaient battus et frappés d'une grande plaie, et les autres leur paient un tribut annuel.
I Mac 8:8 savoir le pays de l'Inde, la Médie et la Lydie, et des portions de ses plus belles provinces, et, après les avoir reçues de lui, ils les avaient cédées an roi Eumène.
I Mac 8:10 et avaient envoyé contre eux un seul général; ils leur avaient fait la guerre, en avaient tué un grand nombre, emmené en captivité leurs femmes et leurs enfants, pillé leurs biens, soumis leur pays, détruit leurs forte-resses et réduit les habitants en servitude jusqu'à ce jour.
I Mac 8:16 Ils confient chaque année le pouvoir à un seul homme pour commander dans tout leur pays; tous obéissent à ce seul homme, et il n'y a parmi eux ni envie, ni jalousie.
I Mac 9:25 Bacchidès choisit les hommes impies et les établit pour administrer le pays.
I Mac 9:53 Il prit pour otages les fils des principaux du pays, et les retint prisonniers dans la citadelle de Jérusalem.
I Mac 9:57 Voyant qu'Alcime était mort, Bacchidès s'en retourna auprès du roi, et le pays de Juda fut en paix pendant deux ans.
I Mac 9:61 Et parmi les hommes du pays, chefs du complot, ils en prirent cinquante et les tirent périr.
I Mac 9:69 Outré de colère contre les hommes impies qui lui avaient conseillé de venir dans le pays, il en fit périr un grand nombre et prit la réso-lution de retourner dans son pays.
I Mac 9:69 Outré de colère contre les hommes impies qui lui avaient conseillé de venir dans le pays, il en fit périr un grand nombre et prit la réso-lution de retourner dans son pays.
I Mac 9:72 Il lui rendit les prisonniers qu'il avait faits aupara-vant dans le pays de Juda, et, s'en étant allé dans son pays, il ne revint plus sur le territoire des Juifs.
I Mac 9:72 Il lui rendit les prisonniers qu'il avait faits aupara-vant dans le pays de Juda, et, s'en étant allé dans son pays, il ne revint plus sur le territoire des Juifs.
I Mac 10:13 et chacun d'eux, quit-tant sa demeure, s'en retourna dans son pays.
I Mac 10:30 et pour la moitié du produit des arbres fruitiers, je vous en fais aujourd'hui la remise; et je n'exi- gerai plus rien désormais, et en aucun temps, du pays de Juda, ni des trois can-tons qui lui sont réunis de la Samarie et de la Galilée.
I Mac 10:33 Tous les Juifs qui ont été emmenés captifs du pays de Judas dans toute l'étendue de mon royaume, je les renvoie libres sans rançon; je veux que tous leur fassent aussi remise des tributs, même pour leurs animaux.
I Mac 10:37 et plusieurs seront admis aux emplois de confiance du royaume; de plus, ces troupes auront à leur tête des chefs pris dans leurs rangs, et elles vivront selon leurs lois, comme le roi l'a ordonné pour le pays de Juda.
I Mac 10:52 "Je suis rentré dans mon royaume et je suis assis sur le trône de mes pères; j'ai reconquis le gouverne-ment par ma victoire sur Démétrius, et j'ai pris possession de notre pays.
I Mac 10:55 Le roi Ptolémée répondit en ces termes: "Heureux le jour où tu es rentré dans le pays de tes pères, et où tu t'es assis sur le trône de leur royauté!
I Mac 10:67 L'an cent soixante-cinq, Démétrius, fils de Démétrius, vint de Crète dans le pays de ses pères.
I Mac 10:72 Informe. toi et apprends qui je suis et quels sont les autres qui me prêtent leur concours. Ils affirment que votre pied ne peut tenir devant nous, puisque deux fois tes pères ont été mis en fuite dans leur pays.
I Mac 11:38 Le roi Démétrius, voyant que le pays était en paix devant lui, et qu'il n'avait plus à vaincre aucune résistance, ren-voya toute son armée, chacun dans ses foyers, à l'exception des troupes étran-gères qu'il avait recrutées dans les îles des nations; et ainsi toutes les armées de ses pères devinrent ses ennemies.
I Mac 11:52 Le roi Démétrius put s'asseoir sur le trône de son royaume, et le pays fut en paix devant lui.
I Mac 11:59 Et il établit Si-mon, son frère, gouverneur du pays qui s'étend de l'Echelle de Tyr à la frontière d'Egypte.
I Mac 11:60 Alors Jonathan sortit et se mit à par-courir le pays au-delà du fleuve ainsi que les villes; et autour de lui se rassem-blèrent, pour combattre avec lui, toutes les troupes de Syrie. Il vint donc à As-calon, dont les habitants vinrent au devant de lui, lui rendant de grands honneurs.
I Mac 11:64 Il marcha contre eux, après avoir laissé son frère Simon dans le pays.
I Mac 12:4 Et le sénat leur remit une lettre pour les autorités romaines de chaque lieu, recomman-dant de leur procurer un heureux retour dans le pays de Juda.
I Mac 12:25 Jonathas partit de Jérusalem et marcha à leur rencontre jus-qu'au pays d'Emath, car il ne leur laissa pas le temps d'envahir son pays.
I Mac 12:25 Jonathas partit de Jérusalem et marcha à leur rencontre jus-qu'au pays d'Emath, car il ne leur laissa pas le temps d'envahir son pays.
I Mac 12:51 Ceux qui les poursuivaient, voyant qu'ils étaient résolus à défendre leur vie, revinrent sur leurs pas; et eux rentrèrent tous sans être inquiétés dans le pays de Juda.
I Mac 13:1 Simon apprit que Tryphon assem-blait une armée considérable pour en-vahir le pays de Juda et le dévaster.
I Mac 13:12 Tryphon partit de Ptolémaïs avec une nombreuse armée, pour envahir le pays de Juda, emmenant avec lui Jonathas enchaîné.
I Mac 13:20 Ensuite Tryphon s'avança pour fouler le pays et le dévaster; faisant un détour, il prit le chemin d'Adora; mais Simon et son armée s'attachaient à lui partout où il allait.
I Mac 13:24 De là Tryphon retourna dans, son pays.
I Mac 13:32 Il régna à sa place et ceignit le diadème des rois d'Asie, et causa de grands maux dans le pays.
I Mac 13:49 Cependant ceux qui étaient dans la citadelle de Jérusalem, ne pouvant ni sortir ni aller dans le pays, ni acheter, ni vendre, souffraient beaucoup de la famine, et un grand nombre moururent de faim.