Concordance

Sainte Bible (Augustin Crampon)

frère

Gen 32:14 Jacob passa là cette nuit. Et il prit de ce qu`il avait sous la main, pour faire un présent à Esaü, son frère:
Gen 32:18 Et il donna ordre au premier: "Quand Esaü, mon frère, te rencontrera et te demandera: A qui es-tu, où vas-tu, à qui appartient ce troupeau qui va devant toi?
Gen 33:3 Lui-même passa devant eux, et il se courba vers la terre sept fois, jusqu`à ce qu`il fût proche de son frère Esaü.
Gen 33:9 Esaü dit " Je suis dans l`abondance, mon frère; garde ce qui est à toi."
Gen 35:1 Dieu dit à Jacob: "Lève-toi, monte à Béthel et demeures-y, et dresse là un autel au Dieu qui t`est apparu quand tu fuyais devant Esaü,`ton frère."
Gen 35:7 Il y bâtit un autel, et il appela ce lieu El-Béthel, car c`est là que Dieu lui était apparu lorsqu`il fuyait devant son frère.
Gen 36:6 Esaü prit ses femmes, ses fils et ses filles, et toutes les personnes de sa maison, ses troupeaux, tout son bétail et tous les biens qu`il avait acquis dans le pays de Chanaan, et il s`en alla dans un autre pays, loin de Jacob, son frère.
Gen 37:26 Alors Juda dit à ses frères: "Que gagnerons-nous à tuer notre frère et à cacher son sang?
Gen 37:27 Allons le vendre aux Ismaélites et ne portons pas la main sur lui; car il est notre frère, notre chair. " Ses frères l`écoutèrent et,
Gen 38:8 Alors Juda dit à Onan: "Va vers la femme de ton frère, remplis ton devoir de beau-frère et suscite une postérité à ton frère."
Gen 38:8 Alors Juda dit à Onan: "Va vers la femme de ton frère, remplis ton devoir de beau-frère et suscite une postérité à ton frère."
Gen 38:8 Alors Juda dit à Onan: "Va vers la femme de ton frère, remplis ton devoir de beau-frère et suscite une postérité à ton frère."
Gen 38:9 Mais Onan savait que cette postérité ne serait pas à lui et, lorsqu`il allait vers la femme de son frère, il se souillait à terre afin de ne pas donner de postérité à son frère.
Gen 38:9 Mais Onan savait que cette postérité ne serait pas à lui et, lorsqu`il allait vers la femme de son frère, il se souillait à terre afin de ne pas donner de postérité à son frère.
Gen 38:29 Mais il retira sa main, et voici que son frère sortit. " Quelle brèche tu as faite! dit la sage-femme; la brèche soit sur toi! " Et on le nomma Pharès.
Gen 38:30 Ensuite sortit son frère, qui avait à la main le fil écarlate; et on le nomma Zara.
Gen 42:4 Mais pour Benjamin, frère de Joseph, Jacob ne l`envoya pas avec ses frères, car il s`était dit: "Il est à craindre qu`il ne lui arrive malheur."
Gen 42:15 En ceci vous serez éprouvés: par la vie de Pharaon! vous ne sortirez point d`ici que votre jeune frère ne soit venu.
Gen 42:16 Envoyez l`un de vous chercher votre frère, et vous, restez prisonniers. Vos paroles seront ainsi mises à l`épreuve, et l`on verra si la vérité est avec vous; sinon, par la vie de Pharaon! vous êtes des espions."
Gen 42:19 Si vous êtes d`honnêtes gens, que l`un de vous, votre frère, reste lié dans votre prison; et vous, allez, emportez du blé pour calmer la faim de vos familles.
Gen 42:20 Et amenez-moi votre plus jeune frère; et vos paroles seront reconnues vraies, et vous ne mourrez point. " Et ils firent ainsi.
Gen 42:21 Alors ils se dirent l`un à l`autre: "Vraiment nous sommes punis à cause de notre frère; car nous avons vu l`angoisse de son âme, quand il nous demandait grâce, et nous ne l`avons pas écouté! Voilà pourquoi cette détresse est venue vers nous."
Gen 42:33 Et l`homme qui est le maître du pays nous a dit: En ceci je saurai que vous êtes d`honnêtes gens laissez auprès de moi l`un de vous, votre frère; prenez de quoi calmer la faim de vos familles et partez;
Gen 42:34 et amenez-moi votre plus jeune frère. Je saurai ainsi que vous n`êtes pas des espions, mais que vous êtes d`honnêtes gens. Je vous rendrai alors votre frère et vous pourrez trafiquer dans le pays."
Gen 42:34 et amenez-moi votre plus jeune frère. Je saurai ainsi que vous n`êtes pas des espions, mais que vous êtes d`honnêtes gens. Je vous rendrai alors votre frère et vous pourrez trafiquer dans le pays."
Gen 42:38 et moi, je te le ramènerai. " Il dit: "Mon fils ne descendra point avec vous, car son frère est mort, et lui reste seul. S`il lui arrivait malheur dans le voyage que vous allez faire, vous feriez descendre mes cheveux blancs avec douleur dans le séjour des morts.
Gen 43:3 Juda lui répondit: "Cet homme nous a fait cette déclaration formelle: Vous ne verrez point ma face que votre frère ne soit avec vous.
Gen 43:4 Si donc tu laisses venir notre frère avec nous, nous descendrons et nous t`achèterons des vivres.
Gen 43:5 Mais si tu ne le laisses pas venir, nous ne descendrons point; car cet homme nous a dit Vous ne verrez pas ma face que votre frère ne soit avec vous."
Gen 43:6 Et Israël dit: "Pourquoi m`avez-vous causé cette peine, de dire à cet homme que vous aviez encore un frère?"
Gen 43:7 Ils dirent: "Cet homme nous a adressé beaucoup de questions sur nous et sur notre famille, en disant: Votre père vit-il encore? Avez-vous un autre frère? Et nous avons répondu selon ces questions. Pouvions-nous savoir qu`il dirait: Faites descendre votre frère?"
Gen 43:7 Ils dirent: "Cet homme nous a adressé beaucoup de questions sur nous et sur notre famille, en disant: Votre père vit-il encore? Avez-vous un autre frère? Et nous avons répondu selon ces questions. Pouvions-nous savoir qu`il dirait: Faites descendre votre frère?"
Gen 43:13 Prenez votre frère, levez-vous et retournez vers cet homme.
Gen 43:14 Que le Dieu tout-puissant vous fasse trouver grâce devant cet homme, afin qu`il laisse revenir avec vous votre autre frère, ainsi que Benjamin! Pour moi, si je dois être privé de mes enfants, que j`en sois privé!"
Gen 43:29 Joseph leva les yeux, et il vit Benjamin, son frère, fils de sa mère; il dit: "Est-ce là votre jeune frère dont vous m`avez parlé?"
Gen 43:29 Joseph leva les yeux, et il vit Benjamin, son frère, fils de sa mère; il dit: "Est-ce là votre jeune frère dont vous m`avez parlé?"
Gen 43:30 Et il dit: Que Dieu te soit favorable, mon fils! " Alors, en toute hâte, car ses entrailles étaient émues pour son frère, Joseph chercha un endroit pour pleurer; il entra dans sa chambre et il y pleura.
Gen 44:20 Avez-vous un père ou un frère. Et nous avons répondu à mon seigneur: Nous avons un vieux père et un jeune frère, enfant de sa vieillesse; cet enfant avait un frère qui est mort, et il reste seul de la même mère, et son père l`aime.
Gen 44:20 Avez-vous un père ou un frère. Et nous avons répondu à mon seigneur: Nous avons un vieux père et un jeune frère, enfant de sa vieillesse; cet enfant avait un frère qui est mort, et il reste seul de la même mère, et son père l`aime.
Gen 44:20 Avez-vous un père ou un frère. Et nous avons répondu à mon seigneur: Nous avons un vieux père et un jeune frère, enfant de sa vieillesse; cet enfant avait un frère qui est mort, et il reste seul de la même mère, et son père l`aime.
Gen 44:23 Tu as dit à tes serviteurs: Si votre jeune frère ne descend pas avec vous, vous ne reverrez plus ma face.
Gen 44:26 nous avons répondu: Nous ne pouvons pas descendre; mais, si notre plus jeune frère est avec nous, nous descendrons, car nous ne pouvons voir la face de cet homme à moins que notre jeune frère ne soit avec nous.
Gen 44:26 nous avons répondu: Nous ne pouvons pas descendre; mais, si notre plus jeune frère est avec nous, nous descendrons, car nous ne pouvons voir la face de cet homme à moins que notre jeune frère ne soit avec nous.
Gen 45:4 Et Joseph dit à ses frères: "Approchez-vous de moi. "; et ils s`approchèrent. Il dit: "Je suis Joseph, votre frère, que vous avez vendu pour être mené en Egypte.
Gen 45:12 Voici, vos yeux voient, ainsi que les yeux de mon frère Benjamin, que c`est ma bouche qui vous parle.
Gen 45:14 Alors il se jeta au cou de Benjamin, son frère, et pleura; et Benjamin pleura sur son cou.
Gen 48:19 Mais son père refusa, en disant: "Je le sais, mon fils, je le sais; lui aussi deviendra un peuple, lui aussi sera grand; mais son frère cadet sera plus grand que lui, et sa postérité deviendra une multitude de nations."
Ex 4:14 Alors la colère de Yahweh s`enflamma contre Moïse, et il dit: "N`y a-t-il pas Aaron, ton frère, le Lévite? Je sais qu`il parlera facilement, lui. Et même, voici qu`il vient à ta rencontre et, en te voyant, il se réjouira dans son coeur.
Ex 7:1 Yahweh dit à Moïse: "Vois, j`ai fait de toi un dieu pour Pharaon, et Aaron, ton frère, sera ton prophète.
Ex 7:2 Toi, tu diras tout ce que je te commanderai, et Aaron, ton frère, parlera à Pharaon, pour qu`il laisse partir de son pays les enfants d`Israël.