哉 哉!血债的城,满城欺诈,处处劫掠,抢夺不息。
听皮鞭飕飕,车轮隆隆,战马奔驰,战车疾驶,
骑士跃马,刀剑晃亮,枪矛闪辉,被杀者众,死者成堆,尸体无边,人人为尸体绊倒:
这都是因那娇艳妖冶的淫妇,行妖术的女巫的许多淫行所致。她以淫荡欺骗了列邦,用妖术迷惑了万民。
看,我必攻击你,──万军上主的断语──我必将你的衣裙掀到你的脸上,使万民见到你的裸体,使列邦看到你的耻辱:
我必要将粪溺拋在你身上侮辱你,使你成为鉴戒。
凡看见你的,必逃避你说:「尼尼微终于毁灭了!」谁会向你表同情﹖我从哪里能找到安慰她的人﹖
你那里能胜过那位于尼罗河上,四面环水的诺阿孟?她有海为屏障,有水为垣墙;
雇士和埃及是她的力量,力大无穷;普特和利比亚是她的助手;
但是她也被掳去,充当俘虏,她的婴儿也在各街头被摔死,人抽签分配她的贵族,用铁链缚住她的缙绅。
•
你也要这样被攻破而消失,你也要找一个安全处为逃避仇敌。
你的一切堡垒好象早熟的无花果树,人一摇动,就落在食者的口里。
看哪!在你中间的百姓都是妇女,你境内的门已为你的敌人敞开,火已烧毁了你的门闩。
你应吸水防备围困,应巩固你的堡垒,踏黏土,踩胶泥,紧握砖型。
火要在那里烧灭你,刀剑要歼灭你,[把你吞食有如蚱蜢。]你尽可增多你的人数有如蚱蜢,多如飞蝗;
•
增加你的商贾,多过天上的星辰!──蚱蜢一脱壳就飞去了。
你的守卫正如蝗虫,你的官吏正像一群蚱蜢;冷天蛰伏在墙上,但太阳一升起,就飞去了,没有人知道它们究在何处。
亚述王!你的牧者已酣睡,你的贵族已永眠,你的人民已散在各山上,无人再能聚集。
你的创痍无法治疗,你的创伤是致命伤。凡听到你这消息的,都朝你鼓掌,因为有谁没有时常受过你的虐待?
Father
Son
Holy Spirit
Angels
Satan
Commentary
Reference
Artwork
Atlas