敖 敖米的丈夫厄里默肋客家族中有个亲人,是有钱有势的人,名叫波阿次。
摩阿布女子卢德对纳敖米说:「让我到田地里去,我在谁眼中蒙恩,就在谁后面拾麦穗。」纳敖米答应她说:「我女,你去罢!」
她就去了,来到田间,在收割的人后面拾麦穗。可巧,她正来到了厄里默肋客家族人波阿次的田地里。
当时波阿次也正从白冷来到,向收割的人说:「愿上主与你们同在!」他们回答他说:「愿上主降福你!」
波阿次问监督收割的仆人说:「这是谁家的女子﹖」
监督收割的仆人答说:「是那由摩阿布乡间与纳敖米归来的摩阿布女子。
她事先请求过:请让我在收割的人后面拾取麦穗。她来到这里,从早晨到现在,从未休息片刻。」
•
波阿次对卢德说:「我女,你听我的话,你不要到别人的田地里去拾取,也不要离开这里,要常同我的使女在一起。
你看仆人们在那块田里收割,你就跟着去,我已吩咐了仆人们不要难为你。你渴了,可到水罐那里去喝仆人打来的水。」
卢德遂俯首至地,向他下拜说:「我怎样竟蒙你如此垂青,眷顾我这外方的女子﹖」
波阿次答复她说:「自你丈夫死后,你怎样待了你的婆婆,以及你怎样离开了你的父母和故乡,来到这素不相识的民族中;这一切事,人家都一一告诉了我。
愿上主报答你的功德,愿你投奔于他翼下的上主,以色列的天主,赐与你的报答是丰富的!」
卢德答说:「我主,我连你的一个婢女都不如,竟在你眼里蒙恩,你竟安慰我,对你的婢女说出这样动心的话!」
•
到了吃饭的时候,波阿次对她说:「你上前来吃饼,将你的饼浸在酸酒里。」她就坐在收割的人旁,波阿次递给了她烘焙的麦穗;她吃了,也吃饱了,还有剩下的。
当她起来再拾取麦穗的时候,波阿次吩咐他的仆人说:「就连她在麦捆中拾取,你们也不要难为她;
并且要从麦捆中,为她抽出些来,留下让她拾取,不要叱责她。」
她在田间拾取麦穗,直到晚上,将所拾的打了约有一「厄法」大麦。
•
她就背着回城去,教她婆婆看看她的收获;又将吃饱后剩下的东西,拿出来给了她。
她的婆婆问她说:「你今天在那里拾麦穗,在那里工作﹖愿那眷顾你的人蒙受祝福!」她就告诉她婆婆,她在谁那里工作,并且说:「我今天在他那里工作的人,名叫波阿次。」
纳敖米对她的儿媳说:「愿那位从未忘却对生者死者施慈爱的上主降福这人!」纳敖米又向她说:「这人是我们的亲人,且是有至亲义务的人。」
摩阿布女子卢德接着说:「并且他还对我说过:你要常同我的仆人在一起,直到收完了我的庄稼。」
纳敖米向自己的儿媳卢德说:「我女,你更好跟着他的使女去罢!免得在别人的田里受难为。」
卢德就紧随着波阿次的使女拾麦穗,直到收完了大麦和小麦。卢德时常与自己的婆婆住在一起。
Πατήρ
Υιός
Άγιο Πνεύμα
Άγγελοι
Σατανάς
Σχόλια
Παραπομπή
Έργα τέχνης
Άτλας