Gen 3:6
|
La femme vit que le fruit de l`arbre était bon à manger, agréable à la vue et désirable pour acquérir l`intelligence; elle prit de son fruit et en mangea; elle en donna aussi à son mari qui était avec elle, et il en mangea.
|
Gen 3:16
|
"A la femme il dit: "je multiplierai tes souffrances, et spécialement celles de ta grossesse; tu enfanteras des fils dans la douleur; ton désir se portera vers ton mari, et il dominera sur toi."
|
Gen 16:3
|
Abram écouta la voix de Saraï. Saraï, femme d`Abram, prit donc Agar l`Egyptienne, sa servante, après qu`Abram eut habité dix années dans le pays de Chanaan, et elle la donna à Abram, son mari, pour être sa femme.
|
Gen 20:3
|
Mais Dieu vint à Abimélech en songe pendant la nuit, et lui dit: "Voici, tu vas mourir à cause de la femme que tu as prise: car elle a un mari."
|
Gen 29:32
|
Lia conçut et enfanta un fils, et elle le nomma Ruben, car elle dit: "Yahweh a regardé mon affliction; maintenant mon mari m`aimera."
|
Gen 29:34
|
Elle conçut encore et enfanta un fils, et elle dit: "Cette fois mon mari s`attachera à moi car je lui ai enfanté trois fils. " C`est pourquoi on le nomma Lévi.
|
Gen 30:15
|
Elle lui répondit: "Est-ce peu que tu aies pris mon mari, pour que tu prennes encore les mandragores de mon fils?" Et Rachel dit: "Eh bien, qu`il couche avec toi cette nuit pour les mandragores de ton fils."
|
Gen 30:18
|
et Lia dit: "Dieu m`a donné mon salaire, parce que j`ai donné ma servante à mon mari. " Et elle le nomma Issachar.
|
Gen 30:20
|
et elle dit: "Dieu m`a fait un beau don; cette fois mon mari habitera avec moi, puisque je lui ai enfanté six fils. " Et elle le nomma Zabulon.
|
Ex 21:22
|
Lorsque des hommes se battent, et qu`ils heurtent une femme enceinte, s`ils la font accoucher, sans autre accident, le coupable sera passible d`une amende que lui imposera le mari de la femme, et qu`il paiera selon la décision des juges.
|
Lév 21:7
|
Ils ne prendront point une femme prostituée ou déshonorée; ils ne prendront point une femme répudiée par son mari, car le prêtre est saint pour son Dieu.
|
Nom 5:12
|
"Parle aux enfants d`Israël, et dis-leur: Si une femme mariée se détourne et devient infidèle à son mari,
|
Nom 5:13
|
un autre homme ayant eu commerce avec elle, et que la chose soit cachée aux yeux de son mari, cette femme s`étant souillée en secret, sans qu`il y ait eu de témoin contre elle, et sans qu`elle ait été prise sur le
|
Nom 5:14
|
si le mari est saisi d`un esprit de jalousie et qu`il soit jaloux de sa femme qui s`est souillée, ou bien s`il est saisi d`un esprit de jalousie et qu`il soit jaloux de sa femme qui ne s`est pas souillée:
|
Nom 5:19
|
Le prêtre adjurera la femme et lui dira: Si aucun homme n`a couché avec toi, et si tu ne t`es pas détournée pour te souiller, étant sous la puissance de ton mari, sois préservée de l`effet de ces eaux amères qui apportent la malédiction.
|
Nom 5:20
|
Mais si, étant sous la puissance de ton mari, tu t`es détournée et t`es souillée, et si un autre homme que ton mari a couché avec toi:
|
Nom 5:20
|
Mais si, étant sous la puissance de ton mari, tu t`es détournée et t`es souillée, et si un autre homme que ton mari a couché avec toi:
|
Nom 5:27
|
Quand il lui fera boire les eaux, il arrivera, si elle s`est souillée et a été infidèle à son mari, que les eaux qui apportent la malédiction entreront en elle pour lui être amères: son ventre s`enflera, ses flancs maigriront, et cette femme sera une malédiction au milieu de son peuple.
|
Nom 5:29
|
Telle est la loi sur la jalousie, quand une femme, étant sous la puissance de son mari, se détourne et se souille,
|
Nom 5:30
|
ou quand l`esprit de jalousie s`empare d`un mari et qu`il devient jaloux de sa femme: il fera tenir sa femme debout devant Yahweh, et le prêtre lui appliquera cette loi dans son entier.
|
Nom 5:31
|
Le mari sera exempt de faute; mais la femme portera son iniquité ".
|
Nom 30:7
|
Si elle se marie, et que pèsent sur elle ses voeux ou une parole imprudemment sortie de ses lèvres par laquelle elle s`est imposé à elle-même un engagement, et si son mari, l`apprenant, garde le silence envers elle le jour où il l`apprendra,
|
Nom 30:9
|
mais si, le jour où il l`apprend, son mari la désavoue, il rend nuls son voeu qui pèse sur elle et la parole imprudemment sortie de ses lèvres par laquelle elle s`est imposé à elle-même un engagement; et Yahweh lui pardonnera.
|
Nom 30:11
|
Si c`est dans la maison de son mari qu`une femme a fait un voeu ou s`est imposé à elle-même un engagement par un serment,
|
Nom 30:12
|
et que son mari, l`apprenant, garde le silence envers elle et ne la désavoue pas, tous ses voeux seront valables, ainsi que tous les engagements qu`elle s`est imposé à elle-même;
|
Nom 30:13
|
mais si, le jour où il l`apprend, son mari les annule, tout ce qui est sorti de ses lèvres, voeux ou engagements, sera sans valeur: son mari les a annulés; et Yahweh lui pardonnera.
|
Nom 30:13
|
mais si, le jour où il l`apprend, son mari les annule, tout ce qui est sorti de ses lèvres, voeux ou engagements, sera sans valeur: son mari les a annulés; et Yahweh lui pardonnera.
|
Nom 30:14
|
Tout voeu et tout serment par lequel elle s`engage à affliger son âme, son mari peut les ratifier et son mari peut les annuler.
|
Nom 30:14
|
Tout voeu et tout serment par lequel elle s`engage à affliger son âme, son mari peut les ratifier et son mari peut les annuler.
|
Nom 30:15
|
Si son mari garde d`un jour à l`autre le silence envers elle, il ratifie ainsi tous ses voeux ou tous ses engagements qui pèsent sur elle; il les ratifie, parce qu`il a gardé le silence envers elle le jour où il l`a appris.
|
Nom 30:17
|
Telles sont les lois que Yahweh prescrivit à Moïse, entre un mari et sa femme, entre un père et sa fille, lorsqu`elle est jeune encore et dans la maison de son père.
|
Deut 21:13
|
elle se dépouillera des vêtements de sa captivité, elle demeurera dans ta maison et pleurera pendant un mois son père et sa mère; après quoi, tu iras vers elle,tu seras son mari et elle sera ta femme.
|
Deut 24:3
|
Mais si ce dernier mari la prend en aversion, écrit pour elle une lettre de divorce, et que, la lui ayant remise en main, il la renvoie de sa maison; ou bien si ce dernier mari qui l`a prise pour femme vient à mourir,
|
Deut 24:3
|
Mais si ce dernier mari la prend en aversion, écrit pour elle une lettre de divorce, et que, la lui ayant remise en main, il la renvoie de sa maison; ou bien si ce dernier mari qui l`a prise pour femme vient à mourir,
|
Deut 24:4
|
alors le premier mari, qui l`a renvoyée, ne pourra pas la reprendre pour femme, après qu`elle a été souillée, car c`est une abomination devant Yahweh, et tu n`engageras pas dans le péché le pays que Yahweh, ton Dieu, te donne pour héritage.
|
Deut 25:11
|
Lorsque des hommes se battront ensemble, un homme et son frère, si la femme de l`un s`approche pour délivrer son mari de la main de celui qui le frappe, et que, avançant la main, elle saisisse ce dernier par les parties honteuses,
|
Deut 28:56
|
La femme d`entre vous la plus délicate et la plus habituée au luxe, trop tendre et trop délicate pour essayer de poser à terre la plante de son pied, regardera d`un oeil jaloux le mari qui reposait sur son sein, ainsi que son fils et sa fille,
|
Jug 13:6
|
La femme alla dire à son mari: "Un homme de Dieu est venu vers moi; il avait l`aspect d`un ange de Dieu, un aspect redoutable. Je ne lui ai pas de-mandé d`où il était, et il ne m`a pas fait connaître son nom;
|
Jug 13:9
|
Dieu exauça la prière de Ma-nué, et l`Ange de Dieu vint encore vers la femme; elle était assise dans un champ, et Manué, son mari, n`était pas avec elle.
|
Jug 13:10
|
La femme courut aussitôt informer son mari et lui dit: "Voici, l`homme qui est venu l`autre jour vers moi m`est apparu."
|
Jug 14:15
|
Le septième jour, ils dirent à la femme de Samson: "Persuade à ton mari de nous expliquer l`énigme; sinon, nous te brûlerons, toi et la maison de ton père. C`est pour nous dépouiller que vous nous avez invités, sans doute?"
|
Jug 19:3
|
Son mari se leva et alla vers elle, pour parler à son coeur et la ramener à lui; il avait avec lui son serviteur et deux ânes. Elle le fit entrer dans la maison de son père; et quand le père de la jeune femme le vit, il alla avec joie au-devant de lui.
|
Jug 19:6
|
S`étant assis, ils mangèrent tous deux ensemble et burent. Puis le père de la jeune femme dit au mari: "Consens, je te prie, à passer la nuit, et que ton coeur se réjouisse."
|
Jug 19:7
|
Le mari se leva pour s`en aller; mais, sur les instances de son beau-père, il revint et y passa encore la nuit.
|
Jug 19:9
|
Le mari se levait pour s`en aller, lui, sa concubine et son serviteur; mais son beau-père, le père de la jeune femme, lui dit: "Voici, le jour s`incline vers le soir; je vous prie, passez donc ici la nuit; voici que le jour baisse, passe ici la nuit, et que ton coeur se réjouisse; demain vous vous lèverez de bon matin pour vous mettre en route, et tu t`en iras à ta tente."
|
Jug 19:10
|
Le mari ne consentit pas à passer la nuit; il se leva et partit. Il vint jusqu`en face de Jébus, qui est Jéru-salem, ayant avec lui les deux ânes bâtés et sa concubine.
|
Jug 19:26
|
Vers le matin, cette femme vint tomber à l`entrée de la maison de l`homme chez qui était son mari, et elle resta là jus-qu`au jour.
|
Jug 19:27
|
Son mari se leva le matin et, ayant ouvert la porte de la maison, il sortit pour continuer sa route. Et voici que la femme, sa concubine, était étendue à I`entrée de la maison, les mains sur le seuil.
|
Jug 19:28
|
Il lui dit: "Lève-toi et allons-nous-en." et personne ne répondit. Alors le mari la mit sur son âne et partit pour aller dans sa demeure.
|
Jug 20:4
|
Alors le Lévite, le mari de la femme qui avait été tuée, prit la parole et dit: "J`étais entré à Gabon de Benjamin, moi et ma concubine, pour y passer la nuit.
|