Concordance

Sainte Bible (Augustin Crampon)

maître

Gen 24:9 Alors le serviteur mit sa main sous la cuisse d`Abraham, son maître, et lui prêta serment à ce sujet.
Gen 24:10 Le serviteur prit dix des chameaux de son maître, et Il se mit en route; or il avait à sa disposition tous les biens de son maître. S`étant levé, il alla en Mésopotamie, à la ville de Nachor.
Gen 24:10 Le serviteur prit dix des chameaux de son maître, et Il se mit en route; or il avait à sa disposition tous les biens de son maître. S`étant levé, il alla en Mésopotamie, à la ville de Nachor.
Gen 24:12 Et il dit: "Yahweh, Dieu d`Abraham, mon maître, veuillez me faire rencontrer aujourd`hui ce que je désire, et usez de bonté envers mon maître Abraham.
Gen 24:12 Et il dit: "Yahweh, Dieu d`Abraham, mon maître, veuillez me faire rencontrer aujourd`hui ce que je désire, et usez de bonté envers mon maître Abraham.
Gen 24:14 Que la jeune fille à laquelle je dirai Penche ta cruche, je te prie, pour que je boive, et qui répondra: Bois, et je donnerai aussi à boire à tes chameaux, soit celle que vous avez destinée à votre serviteur Isaac! Et par là je connaîtrai que vous avez usé de bonté envers mon maître.
Gen 24:27 "Béni soit Yahweh, le Dieu d`Abraham, mon maître, qui n`a pas manqué à sa bonté et à sa fidélité envers mon maître. Moi-même, Yahweh m`a conduit par le chemin chez les frères de mon maître. „
Gen 24:27 "Béni soit Yahweh, le Dieu d`Abraham, mon maître, qui n`a pas manqué à sa bonté et à sa fidélité envers mon maître. Moi-même, Yahweh m`a conduit par le chemin chez les frères de mon maître. „
Gen 24:27 "Béni soit Yahweh, le Dieu d`Abraham, mon maître, qui n`a pas manqué à sa bonté et à sa fidélité envers mon maître. Moi-même, Yahweh m`a conduit par le chemin chez les frères de mon maître. „
Gen 24:34 Il dit: Je suis serviteur d`Abraham. Yahweh a comblé de bénédictions mon maître, et il est devenu
Gen 24:36 Sara, femme de mon maître, a enfanté dans sa vieillesse un fils à mon maître, et il lui a donné tous ses biens.
Gen 24:36 Sara, femme de mon maître, a enfanté dans sa vieillesse un fils à mon maître, et il lui a donné tous ses biens.
Gen 24:37 Mon maître m`a fait jurer, en disant: Tu ne prendras pas pour mon fils une femme parmi les filles des Chananéens, dans le pays desquels j`habite.
Gen 24:39 Je dis à mon maître: Peut-être la femme ne voudra-t-elle pas me suivre.
Gen 24:42 En arrivant aujourd`hui à la source, j`ai dit: Yahweh, Dieu de mon maître Abraham, si vous daignez faire réussir le voyage que je fais,
Gen 24:44 Bois toi-même, et je puiserai aussi pour tes chameaux, qu`elle soit la femme que Yahweh a destinée au fils de mon maître.
Gen 24:48 Alors j`ai mis l`anneau à ses narines et les bracelets à ses mains. Puis je me suis incliné et prosterné devant Yahweh, et j`ai béni Yahweh, le Dieu de mon maître
Gen 24:49 Abraham, qui m`a conduit dans le vrai chemin pour prendre la fille du frère de mon maître pour son fils. Maintenant, si vous voulez user de bonté et de fidélité envers mon maître, déclarez-le-moi; sinon, déclarez-le-moi encore, et je me tournerai à droite ou à gauche."
Gen 24:49 Abraham, qui m`a conduit dans le vrai chemin pour prendre la fille du frère de mon maître pour son fils. Maintenant, si vous voulez user de bonté et de fidélité envers mon maître, déclarez-le-moi; sinon, déclarez-le-moi encore, et je me tournerai à droite ou à gauche."
Gen 24:51 Voici Rebecca devant toi; prends-la et t`en va; qu`elle soit la femme du fils de ton maître, comme Yahweh l`a dit."
Gen 24:55 Le matin, quand ils furent levés, le serviteur dit: "Laissez-moi retourner vers mon maître. " Le frère et la mère de Rebecca dirent: "Que la jeune fille demeure avec nous quelques jours encore, une dizaine; après quoi elle partira."
Gen 24:56 Il leur répondit: "Ne me retardez pas, puisque Yahweh a fait réussir mon voyage; laissez-moi partir, pour que je retourne vers mon maître."
Gen 24:65 Elle dit au serviteur: "Qui est cet homme qui vient dans les champs à notre rencontre?" Le serviteur répondit: "C`est mon maître. " Et elle prit son voile et se couvrit.
Gen 27:29 Que des peuples te servent, et que des nations se prosternent devant toi! Sois le maître de tes frères, et que les fils de ta mère se prosternent devant toi! Maudit soit qui te maudira, et béni soit qui te bénira!
Gen 27:37 Isaac répondit et dit à Esaü: "Voici, je l`ai établi ton maître et j e lui ai donné tous ses frères pour serviteurs, et je l`ai pourvu de froment et de vin; et pour toi donc, que puis-je faire, mon fils?
Gen 39:2 Yahweh fut avec Joseph, qui faisait prospérer toutes choses; il habitait dans la maison de son maître, l`Egyptien.
Gen 39:3 Son maître vit que Yahweh était avec lui et que Yahweh faisait réussir entre ses mains tout ce qu`il faisait.
Gen 39:4 Joseph trouva donc grâce à ses yeux et il fut employé à son service; son maître l`établit sur sa maison et remit en ses mains tout ce qu`il avait.
Gen 39:7 Il arriva, après ces choses, que la femme de son maître jeta les yeux sur Joseph et lui dit: "Couche avec moi."
Gen 39:8 Il refusa et dit à la femme de son maître " Voici, mon maître ne s`informe avec moi de rien dans la maison et il a remis tout ce qu`il a entre mes mains.
Gen 39:8 Il refusa et dit à la femme de son maître " Voici, mon maître ne s`informe avec moi de rien dans la maison et il a remis tout ce qu`il a entre mes mains.
Gen 39:16 Puis elle posa près d`elle le vêtement de Joseph jusqu`à ce que son maître rentrât à la maison.
Gen 39:19 Quand le maître de Joseph eut entendu les paroles de sa femme, qui lui parlait en ces termes " Voilà ce que m`a fait ton serviteur " sa colère s`enflamma.
Gen 40:1 Après ces choses, il arriva que l`échanson et le panetier du roi d`Égypte offensèrent leur maître, le roi d`Égypte.
Gen 40:7 Il interrogea donc les officiers de Pharaon qui étaient avec lui en prison, dans la maison de son maître, et leur dit: "Pourquoi avez-vous le visage triste aujourd`hui?"
Gen 42:30 "L`homme qui est le maître du pays nous a parlé durement et nous a pris pour des gens espionnant le
Gen 42:33 Et l`homme qui est le maître du pays nous a dit: En ceci je saurai que vous êtes d`honnêtes gens laissez auprès de moi l`un de vous, votre frère; prenez de quoi calmer la faim de vos familles et partez;
Ex 21:4 Mais si c`est son maître qui lui a donné une femme, et qu`elle lui ait enfanté des fils et des filles, la femme et ses enfants appartiendront à son maître, et il sortira seul.
Ex 21:4 Mais si c`est son maître qui lui a donné une femme, et qu`elle lui ait enfanté des fils et des filles, la femme et ses enfants appartiendront à son maître, et il sortira seul.
Ex 21:5 Si le serviteur dit: "J`aime mon maître, ma femme et mes enfants; je ne veux pas sortir libre",
Ex 21:6 alors son maître le conduira devant Dieu; puis, l`ayant fait approcher de la porte ou du poteau, son maître lui percera l`oreille avec un poinçon, et le serviteur sera pour toujours à son service.
Ex 21:6 alors son maître le conduira devant Dieu; puis, l`ayant fait approcher de la porte ou du poteau, son maître lui percera l`oreille avec un poinçon, et le serviteur sera pour toujours à son service.
Ex 21:8 Si elle déplaît à son maître, qui se l`était destinée, il permettra qu`on la rachète; mais il ne pourra pas la vendre à des étrangers, après lui avoir été infidèle.
Ex 21:21 Mais si le serviteur survit un jour ou deux, il ne sera pas vengé; car il est la propriété de son maître.
Ex 21:28 Si un boeuf frappe de sa corne un homme ou une femme, et que la mort s`en suive, le boeuf sera lapidé, on n`en mangera pas la chair, mais le maître du boeuf sera quitte.
Ex 21:29 Mais si le boeuf frappait de la corne depuis longtemps, et que son maître, en ayant été averti, ne l`ait pas surveillé, le boeuf sera lapidé, s`il tue un homme ou une femme, et son maître aussi sera mis à mort.
Ex 21:29 Mais si le boeuf frappait de la corne depuis longtemps, et que son maître, en ayant été averti, ne l`ait pas surveillé, le boeuf sera lapidé, s`il tue un homme ou une femme, et son maître aussi sera mis à mort.
Ex 21:30 Si on impose au maître un prix pour le rachat de sa vie, il paiera tout ce qui lui aura été imposé.
Ex 21:32 mais si le boeuf frappe un serviteur ou une servante, on paiera trente sicles d`argent au maître de l`esclave, et le boeuf sera lapidé.
Ex 21:34 il rendra au maître la valeur de la bête en argent, et la bête tuée sera pour lui.